After that, there was nothing to do but wait.
我从小就一直很爱分类学
As a kid growing up, I always had this sweet spot for taxonomy…
我也不知道该怎么说
which I don’t really know how to put my finger on that.
(查克 珊瑚迷)
我一直想去了解那些东西是什么 想知道科学名称
I always wanted to know what things were, and I wanted to know the scientific name.
所以我爱上捕捉这些小动物
So, I fell in love with catching all of these little critters
然后回来找一些指南
and coming back and having a bunch of guides
帮助自己了解它们是什么动物
to help me figure out what they were.
当我喜欢上珊瑚时
And so, when I got into coral,
只有从某个男人身上获得少数的资源
there were only a handful of resources from one guy.
他就是查理维隆
This guy, Charlie Veron.
每次不管我在查什么,他都在
Every time I was looking something up, there he was.
(查理维隆博士)
大堡礁大约有340种珊瑚
There are about 340 species of coral on the Great Barrier Reef.
有一个就在那里,大约六公尺高
There’s one just over there that’s about six meters high.
(1986年 《建造珊瑚礁》)
从各方面来说,他是珊瑚科学的教父
For all intents and purposes, he’s the godfather of coral reef science.
他是第一位真的下水为珊瑚分类的人
He’s the first guy to really go down and start cataloging corals,
我真希望自己可以成为那个人 但我生得有点晚
and I wish I could be that guy, but I was born a little too late.
这里有成千上万种珊瑚
Here we have thousands upon thousands of species all interreacting together
以复杂的方式互动
珊瑚有别于地球上其他生命型态
in a complex way.
除了人类以外,它们也有能力 打造自己的生存环境
Corals, unlike any other form of life on Earth, except man,
创造自己的栖息地
have the capacity to build their own environments,
想一想城市的样貌
to create their own habitats.
珊瑚是建造高楼大厦的专家
Think of a city.
Corals are experts at creating high-rises.
它们打造了这个惊人的空间
They’re basically creating this incredible dimensionality,
这个三维空间的架构
this three-dimensional framework.
结构越复杂
The more complex a structure,
生物多样性就越高
the more biodiversity can potentially live there.
在健康的珊瑚系统中
In a healthy coral reef system,
整片景观都布满珊瑚
the entire landscape is covered with coral.
彼此争夺生存空间
They’re competing for space with one another,
朝四面八方生长
they grow over and under.
看看大堡礁,就像是海洋曼哈顿
Look at Great Barrier Reef,it’s really the Manhattan of the ocean.
这个高多样性的复杂城市
This hugely diverse and complex city.
就像在城市中,鱼类住在特定的地方
And like in a city, the fish are living in very specific places.
就像是左邻右舍
It’s a bit like a neighborhood.
回到左邻右舍,都会看到一样的人
You go back to a neighborhood and you see the same people.
一样的鱼住在一样的珊瑚中
The same fish is living in the same piece of coral
日复一日
week after week.
几乎一辈子都住在那里
They live there pretty much their entire life.
早上和下午是珊瑚礁的交通时间
In the morning and afternoon, you have traffic on the reef.
(凯莉帕斯博士 海洋生物学家)
鱼儿晚上就待在珊瑚礁里
You’ve got fish which have, like, spent the night on the reef,
然后会一起游出去进食
and then they go out to feed and all swim together.
所以那是繁忙的地方
So, they’re busy places.
当太阳升起,会有早晨合唱的声音
When the sun starts coming up, you actually have a morning chorus,
跟太阳升起时 我们听见森林中的鸟儿
similar to what we get when we hear the birds
醒了过来,发出鸟叫声一样
waking up in the forest when the sun comes up.
当你仔细听,会听到呜呜的声音
When you listen closely, you hear things purring.
你会听到许多不同动物的 呼噜声和哼声
You hear the grunts and the groans of so many different animals.
完全不是寂静的世界
It’s not a silent world at all.
其实非常吵杂
It’s actually pretty noisy.
每只鱼、每种动物都有自己的工作 做自己该做的事
Each fish, each animal, has its own job, and it does its own thing.
有耕种的鱼
There are fish that farm.
它们会栽种小型植物或水藻
They actually grow little plants or algae.
然后会去采集一片水藻再种植 并照料那个地方
And they’ll go pick a piece of algae and plant it, and look after that area.
有螃蟹和龙虾…
There are crabs and lobsters…
还有小虾会防御珊瑚
and little shrimps that will do things like defend corals.
有奇怪的伙伴关系
There are strange partnerships,
像是热带海鳗会跟石斑鱼一起打猎
like moray eels, which will hunt with coral trout.
它们是完全不同的鱼,却会一起合作
Completely different fish, but they work together
在珊瑚礁中打猎,并且一起分食
to hunt across the reef, and they share the meal.
你会注意到嘎吱作响的声音
One of the things you notice is the sort of crunching noise.
这是鹦哥鱼
And this is the parrotfish.
这种鱼有鸟的嘴型
These are fish that have beaks.
它们会吃珊瑚,咬碎珊瑚
They actually eat the coral. They’re crunching away at the coral.
当珊瑚被鹦哥鱼消化之后
When that coral passes through the parrotfish,
拉出来就变成沙子
it comes out as sand.
所以其实在每个沙滩
So, in fact, every single beach,
你都走在鹦哥鱼的粪便上
you’re basically walking on parrotfish poo.
珊瑚礁对海洋至关重要
Coral reefs are hugely important for the ocean,
因为它们基本上就是动物繁殖场
because they’re essentially the nursery.
我们说百分之25的海洋生物 都仰赖珊瑚礁
And they say something like 25% of all marine life relies on coral reefs.
我们有五亿到十亿的人
We’ve got half a billion to a billion people
仰赖珊瑚礁当作主要食物来源
that rely on coral reefs as their main source of food.
(艾肯博士 珊瑚礁监测员)
没有这些蛋白质,他们会缺乏营养
Without that protein, they’re going to be malnourished.
他们的文化、生活方式
Their culture, their way of life,
还有经济,都仰赖健康的珊瑚礁
their economies are all reliant on healthy coral reefs.
许多帮助人类的新药物…
And many of the new drugs that are coming to help humans
(波特博士 海洋生物学家)
都来自海洋
come from the sea.
有一种药物叫作前列腺素 就来自海扇
There’s a drug called prostaglandin that comes from sea fans,
可以抗癌
and that fights cancer.
还有一种药物叫作苔藓虫素 来自珊瑚根茎
There’s another one called bryostatin that comes from coral rhizomes,
一样能抗癌
and it fights cancer, too.
还有很多我们不了解的东西
There are so many things that we don’t know yet
可以用来帮助社会
that could help society,
透过我们从珊瑚礁有机体中 找到的新化学物质
through the novel chemistries that we find on coral reef organisms.
珊瑚礁产生防波堤
Coral reefs are producing a breakwater
保护我们免于受到 气旋带来的巨浪侵袭
that’s protecting us from big waves, from cyclones.
They’re better than the ones that we can produce,
比我们自己建的防波堤更有效
因为它们随时都在生长重建
because they’re growing and rebuilding it all the time.
珊瑚是生态系统的基础
The corals are the real basis of that ecosystem.
一座城市不能没有建筑物
You can’t have a city without buildings.
而珊瑚礁也不能没有珊瑚
And you can’t have a coral reef without the corals.
(两个月后)
我们回到巴哈马
[Rago] So, we went back to the Bahamas
收回一号♥摄影机
to retrieve Camera Number 1 after its time.
(危险,高电压)
(警告,电力危险)
我们祈祷有拍到很多画面
We’re gonna keep our fingers crossed and hope we have plenty of footage.
希望至少有一个半月
Hoping that there’s at least a month and a half.
有了
Bingo.
失焦了
That’s out of focus.
全部都失焦了
All of these are out of focus.
真是令人失望
This is a big bummer.
对焦…第一个之后都失焦了
In focus… and then the first one after that’s out of focus.
画面越来越糟,有看到吗?
And it progressively gets worse. You see that?
所有画面都失焦了
All this footage is out of focus.
几乎是不能用
And pretty much useless.
希望其他地方有成功
I hope they worked elsewhere.
(夏威夷,收回三号♥摄影机)
失焦了
We’re out of focus here.
我以为没问题
I thought we were okay.
该死
Damn it.
所以画面多糟糕?
[Orlowski] So, how bad are the images?
很糟
Bad.
不能用 -不能用
Not usable. -Unusable.
对 -非常柔焦
Yeah. -And so, it’s really soft.

Yep.
柔焦越来越严重
There it gets softer and softer and softer.
我没听过手动对焦会随着时间改变
I’ve never heard of manual focus changing over time.
没错
Yeah.
夏威夷的珊瑚白化了
Hawaii bleached.
情况是前所未有地严重
It had the worst bleaching it’s ever had.
但我们没有成功捕捉到画面
It’s just that we didn’t manage to capture it.
我们花了很多心力把摄影机放到海底
We put a lot of effort getting those cameras down,
我们以为…
and we thought we’d…
(当心)
已经做对了每一件事… 这是很大的挫折
we’d done everything right… and it’s a huge knock-back.
更挫折的是我们知道时间不够
More so because we knew the clock was against us.
我们不知道白化现象会持续多久
We didn’t know how long the bleaching event was gonna last.
我一直在看澳洲地区
I’ve been looking at the latest sea temperature values