We’re still waiting for that other shot, Syd.
去102找找 罗利 – 我记得放这里了
Have a look in 102, Rollie. -Sure I put it on there.
等等 我找到了 查理
Wait. No, Chas, I’ve got it here.
米妮 去开门 快
Minnie, answer the door. Hurry up.
嘘 查理
Shh! Shh! Charlie.
这是你们的茶 – 非常感谢
Here’s your tea, ma’am. – Thank you very much. Thank you.
谢谢
Thank you.
他是来探风的
He’s on to us, boys.
你是忍♥冬花 我是蜜蜂
他们来了 老板
They’re… They’re here, boss.
我已经梦想这一刻很多年了
I’ve dreamed of this moment for years.
这里是美国 你梦想成真的地方
This is America, Mum. This is where your dreams come true.
查理给你买♥♥了一栋可爱的房♥子
Charlie’s bought you a lovely house, Mum.
不是太大
It’s not too big.
正对着海
Great view of the ocean.
你一直想住在海边 对吗?
You always wanted to live by the seaside, didn’t you?
别停下 西德 你说得对
Don’t stop, Syd. You’re right. I have.
我想我会喜欢看那些海浪
I think I shall love watching the waves.
一定会的 男孩们!你们太宠我了!
I’m sure I will. You boys, you spoil me so.
还要茶吗?
More tea, dear?
不要了
No.
妈 妈
Mum. Mum.
我手臂上的疤痕?
The mark on my arm, Charles?
在精神病院里弄的
They gave me that at the asylum.
如果我有好好抚养你们 我不会沦落去那个地方
If only I’d been able to feed you proper, I’d never have gone there.
现在 如果他们再来找我 我会有足够的食物
Now, if they ever come back for me, I’ll have enough food for us all.
我永远不知道该如何安置我母亲
I never could deal with my mother.
我只是不停给她钱
I only ever threw money at her.
查理 你有必要解释一下
Come on, Charlie, you’ve got to explain
为什么挑那个时间去伦敦
why you chose that particular time to go to London.
我不想解释 我很累 我有一个电影开幕式
Now, I don’t have to explain a damn thing, I was tired. I had a movie opening.
我想去见一些老朋友
I wanted to see old friends.
径直掉入水里 从头湿到屁♥股♥!
Straight into the water, arse over tit!
他就是那么想要那份工作!
He needed the job that bad!
但是我很担心 查理 我做好了最坏的打算
But I was worried, Charlie. I was prepared for the absolute worst.
这样的事在这个行业经常发生
I’ve seen it happen in the profession, oh, so many times.
我相信 卡诺先生
Mmm, I’m sure you have, Mr. Karno.
头的大小 那是衡量一个男人的唯一标准
His head size. That is the only true measure of a man.
我把这个小伙子送去了美国
I sent this lad to America.
看看他现在混得怎么样了
Look what’s come back to me.
虽然我很成功 但是我从来不会自我膨胀
My head never swelled, not with all my successes.
我一直为你担心 查理
I was worried about you, though, Charlie. (CHUCKLING)
在特洛克饭店那天晚上 还记得吗?
And that other night at the Troc, remember?
你从更衣室拿了一件长西装 打扮成一个绅士
Well, you took a tail-suit out of the wardrobe, tried to be a gent.
想要取悦那个舞蹈演员
Trying to impress that young dancer,
她是叫海蒂吗?
Hetty Wasn’t that her name?
海蒂 凯利
Hetty Kelly.
我看得出你喜欢她
I could see in your eyes you fancied her.
真不幸
Sad.
我知道 她结婚了
Yes, I know all about it, Fred. She got married.
她给我写了一张情书
Sent me a lovely note.
我还带在行李箱里
Brought it with me. Somewhere in my baggage.
噢 查理 查理
Oh, Charlie, Charlie.
你不知道吗?
Charlie, don’t you know?
没有人告诉过你吗? 她死了!
Has nobody told you? She’s gone!
战争过后的流感病带走了
The flu epidemic after the war carried her away.
我还以为有人告诉过你
Well, I thought someone must have told you.
至少有人写信给你吧
Must have written.
一个人都没有?
Didn’t nobody?
查理
Charlie!
嘿 嘿 嘿 查理
Hey, hey, hey. Charlie!
我们该怎么做 查理?
What do we do, Charlie?
微笑
Smile.
把我的帽子给我
Give me my hat.
晚安 – 晚安
Evening, sir. -Good evening.
晚安 – 晚安
Good evening. -Evening, sir.
嘿!那是查理卓别林!
Hey! That’s Charlie Chaplin!
你要点什么吗?
Now, what can I get you?
淡啤酒 谢谢 – 两个便士 先生
Light ale, please. -That’ll be tuppence, sir.
有人打了一场胜仗啊!
Well, here’s someone who’s had a good war!
他没有参过军!
Yeah, you didn’t see him in the bleeding army.
来参观动物的吗 查理?
Come to stare at the animals, Charlie?
你就不能闭嘴吗 特德
Oh, go and sit down, Ted, and give your mouth a rest.
我只是过来安静地喝杯酒
I just came in for a quiet drink.
见到你很高兴
Great to see you back, Charlie.
给我一杯
Here, have one on me.
你该请我喝一杯
You have one on me.
操♥你♥妈♥的查理卓别林!
Mr. Charlie fucking Chaplin!
干杯!狗♥娘♥养♥的!
Bleeding commie bastard!
快走 女士 坐 – 坐
Go, lads, sit down. Come, sit down. Come.
别理他 查理 他是个老醉鬼
Don’t worry about him, Charlie. He’s always been a miserable old sod.
把他弄出去
Get him off the premises.
查理卓别林
Charlie Chaplin.
好啊,该死的查理卓别林
Well, bugger Mr. Charlie bleeding Chaplin.
好运 查理
Good luck, Charlie!
祝你好运! – 我看过你所有的电影!
Good luck, Charlie! -I’ve seen all your pictures!
那是查理卓别林!
That’s him. Charlie Chaplin!
你可以从后门走 先生
The back way’s through there, sir.
你真是太好了。
Oh. You’re very kind.
你好 查理
Good old Charlie.
看 查理卓别林来了
See him coming in here, Charlie Chaplin.
《查理卓别林主演:小孩》
欢迎回来 查理
Welcome home, Charlie.
我就在那一刻知道 我没有家乡了 所以我决定在美国定居
I knew then that I had no home. So I decided to put down roots in America.
前几天有个人来找我
A man came to see me the other day.
束胸衣推销员? 我派去的 你的大肚子需要衣服
A corset salesman? I sent him. Your paunch is in need of help.
他是FBI 老伙计
He was the FBI, old darling.
他说他知道我是个忠诚的美国人
Said he knew what a loyal American I was.
他在考虑是否所有人都是一样
He wondered if everyone else felt the same way.
我等着他把话题转到你身上
I just sat there and let him work his way around to you,
果然没错
which he did.
他问我你是否是共♥产♥主义党员
He asked were you a member of the Communist Party.
我说那是绝对没可能的
I said that was an absolute impossibility.
因为我爱美国
Because I love America.
你把事情看得太简单了
Because you’re too cheap to pay the dues.
你的职业生涯无懈可击 但是你的私生活 完全相反
Remarkable. Your timing in work is flawless. In life, it’s the reverse.
你是一个难缠的人 查理
You’re a miserable pain in the ass, Charles.
但是我担心你
But I’m worried about you.
担心你的骨头架子 老伙计
You worry about your family jewels, old darling.
我说真的
I’m serious.
小心点
Watch out.
小心什么?
What am I supposed to watch?
你是外国人 你还是一个外来者
Charles, you’re a foreigner. You’re still an outsider.
你不了解这个国家
You’ve never understood this country.
从本质来说这是一个好地方
It’s a good country underneath, Doug.
不 从表面来说这是一个好地方
No. It’s a good country on top.
从本质上看 它正在暴露它的恐惧
Underneath, that’s what starts showing when we’re scared.
你不是一点也不关心政♥治♥吗?
But you don’t care about politics. What is this?
你在担心什么? – 我?
Why are you so worried? – Me?
我不关心这个世界
I haven’t a care in the world.
我是一个老牌动作明星 而现在有声电影的时代来临了
I’m the oldest action star in the business and talkies are coming.
我有什么好担心的?
What the hell have I got to be worried about?
那是有声电影 查理
That’s talkies, Charles.
有声电影!有声电影!
Talkies! Talkies!
想象一下让戴礼帽的人 (卓别林扮演的人物)讲话
Can you imagine The Tramp talking?
将来会的 查理
It’s the future, Charlie.
不是在我的有生之年
Not in my lifetime.
有声电影!
Talkies!
我们永远跟不上潮流
It’ll never catch on.
有声电影!
Talkies!
有声电影!
Talkies!
有声电影!有声电影!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!