囚室211
我头痛极了
生病
莫劳因头痛而死于此
马德里汽车袭击 埃塔回应萨莫拉动♥乱♥
莫劳因头痛而死于此地
内♥裤♥仔死于此
值钱的东西放这儿了
Los objetos de valor se depositan aquí.
这是为了防止囚犯之间的抢夺
Así se evitan robos entre presos.
还有手♥机♥
También deben entregar móviles,
皮带 折刀 剃须刀也得上交
cinturones, navajas,cuchillas de afeitar.
对于那些重犯
Ah, y a los presos de primer grado se les puede retirar
狱警认为所有危险的东西都要没收
todo aquello que el funcionario considere peligroso.
鞋带也要吗
¿También los cordones?
是的 你无法想象
Sí, ni te imaginas
他们在里面会用一双鞋带干点什么
lo que pueden hacer algunos aquí dentrocon un par de cordones.
被吓到了吧
Acojona, ¿eh?
镇定点 小伙子
Tranquilo, chaval.
用不了4天你就习惯了
En cuatro días, te acostumbras.
最好是这样 这些混♥蛋♥终有一天会离开
Más te vale, porque estos cabrones acaban saliendo,
但是你 就得在这待上他妈的一辈子了
pero tú… te vas a pasar aquí toda la puta vida.
好了 你看这儿怎么弄成一团糟
Bueno, pues ya ves cómo está esto.¡Hecho una mierda!
这儿现在只能放放杂物了
Aquí lo único que hacen es poner parches.
得等到新的中心建完 忍♥着点吧
Hasta que terminen el nuevo centro, a aguantar.
早上9点到午饭点是活动时间
Es obligatorio que salgan al patio desde las 9 de la mañana
必须得去
hasta la hora de comer.
每天就他妈的这样过
Así se lo pasan de puta madre.
踢踢足球 干点小勾当
Jugando al fútbol, con sus trapicheos…
是不是过的跟神仙似的
¿Si es que están como Dios?
好吧 不管怎么说
Bueno, de todas formas,
他们还是比较安分的
estos son los más tranquilitos.
我们得把他们和那些大人物分开
A los figuras los tenemos aparte.
这个院子我们叫做”环道”
A este patio lo llamamos “la pista”.
这是唯一给那些特号♥们放风的地方
El único aire que respiran los FIES.
杀人犯 越狱犯 精神病之类的
Asesinos, fuguistas, psicópatas…
都是每间房♥的人才
Lo mejor de cada casa.
之前我们把他们和一般犯人混着关
Antes los teníamos mezclados con los demás,
在长廊那边
en las galerías,
但是他们总能给你弄点事出来
pero te montaban un cristo por menos de nada.
那里面的人♥权♥力都挺大的
Son gente con mucho mando aquí dentro.
有的患了艾滋 有的被判很多年的刑
Entre el SIDA y los años que tienen de condena,
什么事都做的出来
es da todo por el culo.
是的 不过就算他们用脏话骂你
Sí, saben que si te rajan,
他们的处境一点也不会改变
su situación no va a cambiar para nada.
所以 何乐不为呢 对吧
Entonces, ¿por qué no van a darse el gusto, no?
此外 还能在囚犯中树立威信
Además, eso les da mucho prestigio entre los reclusos.
胡利安 这是新来的胡安
Julián, mira, este es Juan, el nuevo.
明天开始上班
Empieza mañana.
幸会 你在这做什么的
Encantado.¿Y qué hace aquí?
什么都不干
Nada,
就是在家无聊了过来上上班
que se aburría en casa,y ha venido a ponerse al día.
你们没唬我吧 没 我走了
No me lo asustéis mucho, ¿eh? No. Venga.
看 是件艺术品
¡Mira! Son unos artistas.
这是什么
¿Qué es?
这玩意虽然比弩炮弱一点
Esto es peor que un trabuco.
不过能在你身上打一个窟窿 当场毙命
Esto te abre un boquete que te deja seco.
一短截导管
Un trozo de tubería cortado,
这儿是一个用来发射的弹簧
y aquí un muelle para dispararlo.
他们还能弄到火♥药♥
¿Pueden conseguir pólvora?
在这什么都能弄到
Aquí se consigue de todo.
如果你知道该跟谁打交道
Si sabes con quién tienes que hablar,
点心都能弄到
y tienes pasta
甚至能给你弄到鳗鱼
te traen hasta angulas.
但是他们是怎么弄进来的
Pero ¿cómo lo meten?
有些是家人探监的时候送过来的
Algo que le pasan los familiares en el vis a vis
其他一些是我们让他们带给我们的
otro poco que les dejamos pasar nosotros.
如果你想了解这里面的发生的事
Si quieres enterarte de lo que pasa aquí
你最好安排个人当眼线
te conviene estar a bien con alguno de estos piezas.
看 我们就这样找到了这个枪管
Mira, así trincamos el trabuco este.
是一个哥伦比亚人交给我们的
Nos lo pasó un colombiano.
他叫阿帕奇 你很快会认识他的
El Apache, le llaman. Ya lo conocerás.
我们允许他做点小买♥♥卖♥♥
Nosotros le dejamos trapichear un poco,
他就告诉我们些里面的消息
y él nos va diciendo cómo está la cosa.
听着 胡安
Oye, Juan…
最重要的是不要相信任何人
Lo importante es que no te confíes.
永远不要忘记你身在何处
Tú no te olvides nunca de dónde estás.
当他们在你面前的时候 看着他们的眼睛
Y cuando les tengas delante, mírales de frente, a los ojos.
永远不要让他们看出你的恐惧
Que no vean nunca que tienes miedo, ¿eh?
看着他们的眼睛 但是也要注意他们的手
A los ojos, pero cuidadito con las manos,
像有魔术一样
que son como magos.
这儿没有 那儿没有 但是现在 嘿
Nada por aquí, nada por allá, y, ahora… ¡zas! ¿Eh?
变出一把小勺子
A que mola, la cucharita
妈呀
¡La Virgen!

¡Coño!
操 连铁网都断了
¡Joder, pero si ha roto hasta la red!

¡Eh!
那儿一切都好吧
¿Todo bien por ahí?
没事 就把刘海弄乱了
Tranquilo, solo nos ha peinado el flequillo.
小伙子 你没事吧
Eh, chaval, ¿qué te pasa? ¿Eh?
你怎么样
¡Eh! ¿Qué te pasa?
啊呀 糟糕 流血了
¡Oye, coño, está sangrando!
抓紧 扶好他
Coge, Arman…
赶紧送他去
Vamos a llevarle
去医务室 扶着他
A la enfermería, Armando.
等等 赫曼
No, Germán.
我们去211 那里空着
Vamos a meterlo en la 211,que está libre.
好的
Vale.
嗯 我们走 冷静
¡Eh, vamos, tranquilo!
为什么那时候我们不直接把他送到医务室
¿Por qué no lo llevamos directamente a la enfermería?
我不知道
No lo sé.
谁知道会发生这样的事
¿Quién iba a imaginar lo que iba a pasar allí?
喂 恶母
¡Eh, Malamadre!
放风时间到了
Se acabó el paseo.

¡Eh!
你们还好吧
¿Todo bien por ahí?
没事 就把刘海弄乱了
Tranquilo, solo nos ha peinado el flequillo.
赫曼 快去找医生
Germán, vete a por el médico.
喂 胡安 冷静点 看着我 胡安
¡Eh, Juan! Tranquilo. Mírame, ¿eh? ¡Juan!
小伙子 看着我
Chaval, mírame, ¿eh?
来 看着我 胡安
Venga. Eh, eh, eh, mírame, Juan.
看着我
¡Mírame!
胡安
¡Juan!
胡安 看着我 不要闭上眼睛
¡Eh, Juan! Mírame, no cierres los ojos.
看着我 别闭眼
¡Mírame, no cierres los ojos!
长廊那边造♥反♥了 我们得离开这
¡Están tomando la galería! Hay que salir de aquí!
快走啊 他妈的
¡Déjalo, déjalo, coño!
不 胡安
¡No! ¡Juan!
他们会杀了我们的 快跑
¡Que nos van a matar, vámonos!
操 我们不能丢下他
Joder, que no podemos…
快走吧 兄弟 快走 求你了
¡Vámonos, vámonos, tío! ¡Vámonos, por favor!
走廊都封锁了吗
¿Está sellada la galería?
是的 都关上了
Sí, todo cerrado.
包括安全区都得到控制了
Hasta la zona de seguridad está todo controlado.
所有人都离开了吗
¿Ha podido salir todo el mundo?
少了胡利安 他负责”环道”那里
Falta Julián, estaba encargado de “la pista”.
他妈的
Vale, la jodimos.
得找到恶母在哪里
A ver, hay que localizar a Malamadre.
我打赌你们想让那个恶棍搞定这件事
Me juego lo que queráis a que ese cabronazo monta este chocho.
上面有个人♥质♥
Y encima tiene un rehén.
有两个
Tiene dos.
你…你…你从哪里冒出来的
¿Tú… tú de… Tú de dónde has salido, tú, eh?
你从哪里冒出来的啊
¿De dónde has salido tú, eh?
这些狗屎狱警 婊♥子♥养♥的♥
¡Funcionarios de mierda,hijos de puta!
刺头

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!