is crack my fingers.
你看上去糟糕透了
You look like shit.
谢谢夸奖
Cheers.
还是睡不着 是的
Still not sleeping? No.
还那么想苏西吗 是的
Feeling any better about Suzy? No.
想聊聊吗 不
Wanna talk about it? No.
不想 为什么
No? Why?
因为每天你早上都来
Because every morning you come by,
每天早上我都说同样的事
and every morning I talk about the same thing.
而且我已经厌倦了重复同样的事
And I’m bored of saying the same thing,
我也厌倦了这糟糕的感觉
and I’m bored of feeling shit about it.
最让我厌倦的就是 一天清醒24个小时
And most of all I’m bored of being awake 24 hours a day.
瞧瞧今天早上是谁吃错药了啊
Eew! Look who didn’t get out of bed on the wrong side this morning.
原是谚语 指平时脾气好的人突然变得很暴躁
真好笑
Very funny.
说真的 你是会感觉很糟糕 这需要时间
But seriously, you’re gonna feel like shit. It’s gonna take time.
比如说 在我们谈话之前多久
For instance, how long ago did you think about her
你有想起她
before we started having this conversation?
在你敲门前的十分钟
About ten minutes before you knocked on the door.
嗯 好吧 你想什么了
Oh, yeah. And what was the thought?
我想到了尘埃
I thought about the dust.
尘埃老天 你真怪
The dust? God, you’re weird!
好吧 无论如何 我的观点是 你每天都想起她
Anyway, whatever. My point is, every day you think about her
而你和她的联♥系♥却越来越少
and the things that you associate with her less and less.
用不了多久 你就不会再想起她了
Before long, you’ll go a whole day without thinking about her.
你知道有些事或许可以加速这个过程吗
You know what might help speed up the process?
什么
What?
我和肖恩自5岁起就是朋友了
Me and Sean had been friends since we were five.
我和他就住在对街 一起长大
We lived across the street from one another, and grew up together.
他12岁生日时 肖恩的妈妈和爸爸
For his 12th birthday, Sean’s mom and dad
送了他一台高级计算机
had bought him a state-of the-art computer.
噢 妈妈
Oh, mom!
好拉 孩子们 这么好的天
Come on, boys, it’s a nice day
你们为什么不去公园玩呢
why don’t you play in the park?
不要 我们玩这个挺好
No. We’re okay playing this.
好吧 我要去买♥♥东西 你们照顾好自己
Okay, I’m off shopping. You be all right by yourselves?
好的 妈妈 再见 妈妈
Yes, mom. Bye, mom.
再见 希金斯夫人
Bye, Mrs. Higgins.
我不会去太久的
I won’t be long.
给你看点东西要吗 什么
Wanna see something? What?
她们是谁 不♥穿♥衣服的女孩子们
What are they? Girls with no clothes on.
肖恩在他父母的床底发现了这些杂♥志♥
Sean had found the magazines under his mom and dad’s bed.
那个瑞典学生是一回事
The Swedish student was one thing,
但这些又完全是另一回事
but this was something completely different.
那些女孩脸上的笑容 在镜头前展示自己
The smiles on the girls’ faces and the total lack of shyness
却丝毫不觉羞耻 让我感到十分困惑
about what they were showing the camera was so confusing for me.
我之前从未如此接近细致的观察过女性特征
I had never seen the female part up close and in so much detail.
我猜那时我一定想象到了一些美好的事物
I guess I imagined something neater,
比如丛林中开凿出的平滑深洞
like a smooth hole drilled into a piece of wood.
一种你可以在上面插上木桩的洞
The sort of hole where you might place a wooden peg.
但现实中的性更为刺♥激♥
But the reality was much more sexually aggressive.
很难想象我的老师布斯夫人
It was hard to imagine that my teacher, Mrs. booth,
她裙下也是像这样的一般风景
had one under her skirt that looked just like it.
是妈妈
Mom!
我忘带皮夹了
Forgot my purse.
嘿 你们俩是怎么了
Hey, what have you two been up to?
从那以后 肖恩的母亲一直以为我们是男同志
After that, Sean’s mom always thought we were gay.
什么事可以加速这个过程呢
What will help speed up the process?
你得把你的注意力转移到像娜塔利那样的女孩身上
You need to distract yours elf with a couple of Natalies.
娜塔利一词指肖恩的付费性经历的对象
A Natalie was a term that Sean had coined for any sexual encounter
指你没有交往便与之发♥生♥关♥系♥的女孩
that happened with a girl you weren’t in a relationship with.
这词源自于一个住在肖恩家街
The term had come from a girl called Natalie
对面的叫娜塔利的女孩
who lived across the street from Sean.
你好 娜塔利在吗 在 娜塔利
Hello. Is Natalie in? Yeah. Natalie!
嗯 是找你的
Yeah? It’s for you.
你看 肖恩已经找到了
You see, Sean had worked out the connection
那些杂♥志♥中的女孩们笑脸之间的共同点
between the smiling faces of the girls in the magazines
当然还有她们都是裸体的 这一共同点
and the fact that they were naked.
15便士
Fifty p.
好了
That’s it.
娜塔利成了街区内最受抢手的女孩
Natalie became one of the most popular girls on the street.
羊角面包特♥价♥销♥售♥
Croissants on special offer.
她的乳晕很大
She had massive tits.
真有趣
Very funny.
我们只是想乐一乐
We were only having a laugh.
那人是谁
Who’s that?
是新来的孩子
That’s a new kid.
显然他是一个武术迷
Apparently he’s a martial arts expert.
嘿 伙计
Hey, mate!
过来
Come here.
你叫什么名字
What’s your name?
布赖恩
Brian.
本说你懂功夫
Ben says you know Kung Fu.
嗯
Yeah.
那你觉得你能对付的了我 嗯
So you reckon you can have me? Yeah.
哈哈 是吗 嗯
Oh, yeah? Yeah.
那就让我们瞧瞧
Show us your moves then.
抓住我的手臂
Grab my arm.
这不好笑
That’s not funny.
嗨
Hi.
嗨 本
Hi, Ben.
你今晚不上班吗
You’re not working tonight?
不 我这星期换了2个小时的班
No, I swapped two hours this week.
那是泡菜三明治吗
Is that a pickle sandwich?
是的
Oh, ah, yeah.
我能咬一口吗 我饿死了
Could I have a bite? I’m starving.
谢谢
Mmm. Thanks.
怎么了 你脸上有
What? You got some there.
那里
Mmm. There.
让我来
Let me.
谢谢了
Thanks.
我想让时间停止
I wanted to freeze time.
我想要停留那一刻
I wanted to savor that moment.
在那一刻停留一个星期
To live in that moment for a week.
但我无法停止
But I couldn’t stop it.
只能让此刻变慢
Only slow it.
但在我意识到这点之前 她已经离开了
And before I knew it, she was gone.
在那扇门关上之后 仿佛地球上只剩我独自一人
After the door closed, I felt like the last person on earth.
你们在干吗
What are you doing?
杰金斯让我们装满货架 于是我们就上这儿来了
Jenkins wanted us to go and fill the shelves. So here we are.
别理他 他坠入爱河了 他今天去约莎伦出去了
Take no notice of him. He’s love struck. He asked Sharon out today.
是吗 她怎么说
You did? What did she say?
她说 “好” 他明晚
She said “yes.” He’s taking her
要带她去看电影
to the pictures tomorrow night.
接着去我那儿 我会先聊个半小时天
Then it’s back to mine. I’ll need about half an hour to talk away me face.
然后 她就会被这样
And then, she’s gonna get some of this.
在本文中有诸多含义的词
crush
Crush.
滑稽的是同样的一个词 既可以表达被深深吸引
It’s funny how the same word for the feeling of attraction
也可以表达失望至极
can be used for the feeling of disappointment.
牛津英语词典中对”crushed”的一项解释是
The Oxford English dictionary states one of the meanings for the word crushed
一种非常强烈而短暂的冲动[比如性冲动]
as “a strong and unreasoning, but transitory attachment.”
在我小时候 有过三次crush
I had three crushes when I was young.
第一次是个名叫佐拉·巴德的运动员
The first was an athlete called Zola Budd.
南非著名中长跑选手
她18岁 看上去就像个身材瘦小的假小子
She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame.
但是佐拉·巴德一反传统的赤脚跑步
But it was the fact that Zola Budd defiantly ran barefoot
那一点深深的吸引了我
that made her so completely attractive for me.
那是在洛杉矶奥♥运♥会上被载录史册的一幕
It was the Los Angeles Olympics that would go down in history.
在女子3000米的比赛中
In the 3,000 meter race,
佐拉·巴德和一位美国选手玛丽·戴克尔拌在了一起
Zola Budd clashed with the American, Mary Decker.
巴德心中牵挂摔倒的戴克尔
Budd’s heart for the race was left where Decker fell.