保证所有妇女享有平等权
guaranteed all women equal rights.
这一年是1947
And this was 1947.
德国宪法宣称 为了公共利益
The German constitution said that the state has the right
国家有权接管资产
to take over property and the means of production
和生产资料
for the common good.
日本的宪法这样写道
And here’s what we wrote up for the Japanese.
所有工人有权利组成工会
All workers have a right to organize into a union.
并保障学术自♥由♥
And academic freedom is guaranteed.
接下来的65年
For the next 65 years
我们的国家
we would not become the country
没有达成罗斯福的期望
that Roosevelt wanted us to be.
而是 变成了这样
Instead, we became this…
我记得在卡特里娜洪灾中的思考
I remember thinking during the Katrina flood,
“为什么总是穷♥人♥”
“Why is it always the poor
“遭受不幸?”
who have to suffer the misery?
“为什么不是伯纳德·麦道夫在房♥顶上”
Why isn’t it ever Bernie Madoff up on the roof
“大声呼救?”
screaming for help?
“为何不是花旗银行的老板”
Or the head of Citibank
“不是在高盛集团搞对冲基金的家伙们?”
or the hedge fund guys at Goldman Sachs?
“不是美国国际集团的CEO? ”
Or the CEO at AIG?”
决不会是那些人 对吧?
It never is these guys, is it?
受苦的总是分不到饼的穷♥人♥
It’s always those who never got a slice of the pie
因为那些人拿走了整个饼
because these men took it all
什么也没给穷♥人♥留下
and left them with nothing,
对他们的生死 置若罔闻
left them to die.
我不愿生活在像这样的国家
I refuse to live in a country like this.
但我不会离开
And I’m not leaving.
美国国际大厦
我们生活在世界上最富有的国家
We live in the richest country in the world.
我们所有人应该获得令人满意的工作
We all deserve a decent job,
医药保健 良好的教育
healthcare, a good education,
属于自己的家园
a home to call our own.
我们理应获得罗斯福的愿望
We all deserve FDR’s dream.
很遗憾我们没有
And it’s a crime that we don’t have it.
我们不会有
And we never will,
只要存在牺牲多数人
as long as we have a system that enriches the few
使少数人富有的体制
at the expense of the many.
资本主义是一种罪恶
Capitalism is an evil.
你不能控制罪恶
And you cannot regulate evil.
你必须摒弃它
You have to eliminate it and replace it with something
用有利于所有人♥民♥的东西代替它
that is good for all people.
那个东西称作民♥主♥政♥治♥
And that something is called democracy.
大楼里的人 你们已犯罪
Crimes have been committed in this building.
我来对你们执行公民逮捕
I am here to make a citizen’s arrest.
请下来从大楼里出来
Please come down and step away from the building.
别害怕
Do not be afraid.
联邦监狱是个不错的地方
Federal prison is a nice place.
我真的再也不能做这些了
You know, I can’t really do this anymore
除非那些在电影院正在观看此片的人
unless those of you who are watching this in the theater
想加入我的队列
want to join me.
我希望你会的
I hope you will.
请赶快加入吧
And please, speed it up.
起来 麻木的工人
“Arise ye workers from your slumber ”
起来 贫苦的奴隶 就是那样
“Arise ye prisoners of want, that’s right ”
我坚信 银行机构比正规军队更加危险 –杰弗逊
“For reason in revolt now thunders ”
“Chains of hatred, greed and fear ”
抛开所有迷信
“Away with all your superstitions ”
奴隶的人们起来 起来
“Servile masses arise, arise ”
今后我们会改变古老的传统
“We’ll change henceforth the old tradition ”
唾弃奴役 取得胜利
“And spurn the dust to win the prize ”
同志们 快点团结起来
“So comrades, come on and rally ”
面对最后的斗争
“And the last fight let us face ”
国际歌♥
“The Internationale ”
使所有遭到压♥迫♥的人类团结起来
“Unites the whole darn human race ”
同志们 快些
“So comrades, come on ”
团结在一起
“Let’s go rally ”
面对最后的斗争
“And the last fight let us face ”
国际歌♥
“The Internationale ”
使所有遭到压♥迫♥的人类团结起来
“Unites the whole darn human race ”
反抗欺骗
“No more deluded by reaction ”
我们只向暴君宣战
“On tyrants only we’ll make war ”
士兵也会罢♥工♥
“The soldiers too will take strike action ”
他们将会溃散不再参加战斗
“They’ll break ranks and fight no more ”
如果这些残暴的人不断
“And if those cannibals keep trying ”
以杀害我们为荣
“To sacrifice us to their pride ”
熔炉旁残害我们一定是他们的职责
“Each at the forge must do their duty ”
我们要趁热打铁
“And we’ll strike while the iron is hot ”
同志们 快点 团结起来吧
“So comrades, come on, let’s go rally ”
面对最后的斗争
“And the last fight let us face ”
国际歌♥
“The Internationale ”
把所有美丽的人类团结起来
“Unites the whole beautiful human race ”
同志们 快点 团结起来
“So comrades, come on, let’s go rally ”
面对最后一场斗争
“And the last fight let us face ”
国际歌♥
“The Internationale ”
使所有遭到压♥迫♥的人类团结起来
“Unites the whole darn human race.”
8个月后 银行放弃了对Trody一家的驱逐 他们仍住在家里
耶稣基♥督♥
“Jesus Christ was a man ”
游遍大地
“That traveled through the land ”
忠诚又勇敢的木匠
“A carpenter true and brave ”
他对富人说
“And he said to the rich ”
把你们的财产分给穷♥人♥
“Give your goods to the poor ”
他们把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“And they laid Jesus Christ in the grave ”
他生病了
“He went to the sick ”
他变穷了
“And he went to the poor ”
他饿了
“And he went to the hungry ”
并且残废
“And the lame ”
他说仁慈的人
“And he said that the meek ”
掌握整个世界
“Would inherit the whole world ”
他们把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“And they laid Jesus Christ in the grave ”
一天耶稣停下来
“One day Jesus stopped ”
在富人家的门口
“At a rich man’s door ”
做什么能被拯救?
“What must I do to be saved? ”
带上所有属于你自己的
“Take all you own ”
把它给穷♥人♥
“And give it to the poor ”
他们把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“And they laid Jesus Christ in the grave ”
当穷♥人♥的爱
“When the love of the poor ”
有一天变成仇恨
“Shall one day turn to hate ”
当工人忍♥耐
“When the patience of the workers ”
消失
“Gives away ”
如果穷♥人♥没有出生
“It would better for the rich ”
会更加有利于富人
“If they’d never been born ”
他们把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“So they laid Jesus Christ in the grave ”
当耶稣来到城镇上
“When Jesus came to town ”
所有劳动者围了上来
“All the working folks around ”
相信他所说的
“Believed what he did say ”
但银行家和传教士
“But bankers and preachers ”
把他钉在了十字架上
“Nailed him to the cross ”
他们把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“And they laid Jesus Christ in the grave ”
人们屏住呼吸
“Well, the people held their breath ”
当听到他的死讯时
“When they heard about his death ”
每个人想知道原因
“And everybody wondered why ”
是他们雇佣的地主士兵
“It was the landlord and soldiers ”
警♥察♥
“Lawmen they had hired ”
把耶稣钉上天堂
“That nailed Jesus Christ in the sky ”
我们会把
“We would lay Jesus Christ ”
耶稣基♥督♥埋在坟墓里 上帝 上帝
“In the grave, Lord, Lord ”
我们会把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“We would lay Jesus Christ in the grave ”
如果今天耶稣传道
“If Jesus preached today ”
像他在加利利那样
“Like he preached in Galilee ”
他们会把耶稣基♥督♥埋在坟墓里
“They would lay Jesus Christ in his grave.”