那幅图是什么
What is that picture?
那本书
That book.
不是 过去点
No, no, go.
过去点
Go, go. Go.
太过了
Too much.
回去点
Go back.
对
Uh-huh.
这是什么
What is it?
《我的安东尼亚》
“My Antonia.”
这本书好吗…
Is it a good book or…
我不知道 我没看过
I don’t know. I haven’t read it.
好吧 那给我说说 背面讲什么了
Okay. Just tell me what the cover says, on the back.
在内布拉斯加州 19世纪
“In 19th century Nebraska,
一个充满活力的移♥民♥的女儿…
the spirited daughter of an immigrant…”
内布拉斯加
Nebraska?
你说的…那是什么
You said… what was it?
是美国的一个地名
It… it’s a place in America.
好
Okay. Uh-huh.
这是什么样的地方
That… what kind of place is this?
内布拉斯加
Nebraska?
平原
Flat.
平原
Flat.
时间到了
Time’s up.
-嘿 -往后退
-Hey. -Keep it moving.
嘿…拖把头
Hey, I… moptop?
真不是时候
Bad timing, okay?
我和金发美女…我们正谈的很开心呢
Me and blondie… we were having a very beautiful conversation.
嗯
Uh-huh.
你总是要过来做个混♥蛋♥
And you come here always trying to be a big fucking asshole.
你知道吗
You know what?
我觉得你们是故意没有《哈利波特》最后一本书的
I think you guys don’t have the lastHarry Potter on purpose.
你们想要 我们都疯掉
You like to drive us crazy.
但是 我不会疯的
But I’m not going crazy.
我很高兴 我不会疯掉的 我不可能
Huh? Happy me. I’m not going crazy… not me!
昨晚9点 C区的拘留犯
At 2100, detainees on Charlie block
在抱怨通风口有臭味
complained of a foul-smelling odor coming from ventilation.
已经通知维修人员了
Maintenance was called.
22点的时候 912房♥的拘留犯
At 2200, detainee 9-1-2 was found
找到7条不同颜色的线
with seven strings of different colors.
他好像在把它们编织在一起 可能会组成武器
He appeared to be weaving them together, possibly to form a weapon.
凌晨5点时 49号♥拘留犯因为腹部疼痛转移到医务室
At 0500, detainee 4-9 was transferred to medical for pain in the abdomen.
诊断为便秘
Diagnosis was constipation.
原计划转移36人次 实际转移38人
We have 3-6 moves scheduled, 3-8 moves completed.
所有拘留犯都算在其中
All detainees accounted for.
立正 敬礼
Atten-hut! Honor bound.
捍卫自♥由♥
To defend freedom.
嘿 金发美女
Hey, blondie,
告诉我…你喜欢这里吗
tell me… how do you like it here so far?
啊
Huh?
金发美女
Blondie.
你从哪里来的
Where are you from?
告诉我你的名字
Okay, tell me your name.
不说吗
No?
我叫阿里
My name is Ali…
阿里·阿米尔
Ali Amir.
在这里 他们都叫我471
Here, they call me 4-7-1.
你不喜欢说话吗
You don’t like to talk?
一直都这样吗 为什么 我真搞不懂你们…
Always, it’s like that. Why? I don’t know why you guys…
都不喜欢 跟我们说话
you don’t like to talk with us.
你和我们…我们都困在这里
You and us… we are both stuck here.
我们都很无聊
It is boring for both of us.
我和你没什么好说的
And you and me got nothing to say to each other.
好吧 你不喜欢看《哈里波特》吗
Okay. You don’t like to read Harry Potter book?
你不喜欢那本书吗…
You don’t like to read that book about…
那本地名的 说平原的
what was that place, the flat place?
内布拉斯加
Uh, Nebraska?
告诉我 你喜欢看什么
Tell me what you like to read, huh?
噢 你是个军人
Oh! You are a soldier.
军人都不喜欢看书
And soldiers… they don’t like books.
我以为你只看古♥兰♥经♥呢
I thought you only read the Qur’an.
古♥兰♥经♥ 是的
The Qur’an, yes.
我们…我已经看过上百万遍了
We… I-I’ve read it one million times.
你知道吗
You know what?
伊桑 108室的 他记得整本书 背下来了
Ehan, there in 108… he has memorized it, the whole book.
嘿 伊桑
Hey, Ehan!
给金发美女 念几句古♥兰♥经♥里的经♥文♥
Tell something to blondie from the Qur’an.
我觉得他想跟你说不要再烦我了
I think he’s trying to tell you to leave me alone.
伊桑
Ehan!
嘿 金发美女
Hey, blondie.
我也读了你们的圣经
You know, I read your Bible, too.
我对圣经的看法是 前半部分非常精彩
My opinion about Bible is the first half of the book… it is very good.
有军队 很多魔法 都是我喜欢的东西
It has armies, plenty of magic, which I like very much… things like that.
但是后半部分 有一点魔法 但是不多
But, you know, the second half… it has some magic, but not too much.
太无聊了
It is boring.
你不准侮辱我的圣书…我也不会侮辱你的
Well, you don’t diss my holy book… I won’t diss yours.
那么说你是基♥督♥教的
So you’re Christian?
跟我说说…你为什么要选择基♥督♥教
Tell me something… how did you pick your Christianity?
是因为你父母吗
It was your parents, hmm?
别再跟 汉尼拔·莱克特似的
And cut the Hannibal Lecter shit.
给我安静点
Just keep it down.
什么
What?
汉尼拔·莱克特是什么
What is Hannibal Lecter?
我说给我安静点
I said, keep it down.
嗯 我只是想搞明白 你在跟我说什么
Yeah. I’m… I’m trying to understand what you are telling me.
你刚刚说 不要说了汉尼拔·莱克特
You were saying that stop Hannibal Lecter,
所以我得知道什么是汉尼拔·莱克特
so I have to know what Hannibal Lecter is,
告诉我 我就不说话了
then I stop doing that.
他是电影里一个话非常多的人
He’s a guy in a movie that talks too much.
我没听说过这个电影
I haven’t heard about this movie.
可能在你们那里禁播了吧
Well, it’s probably banned where you’re from, anyway.
你是说德国吗
You mean in Germany?
啊
Huh?
我…嘿 我…嘿
I’m… hey. I’m… hey!
我跟你说话呢 金发美女
I’m talking with you, blondie!
好吧 不准我再说话了 是吧
Okay. I-I-it’s… it’s no more talking, huh?
是吧
Huh?
你们总是这么混♥蛋♥
You are always trying to be all of you assholes.
我不知道为什么在这里
I don’t know how
我找不到一个喜欢谈论书籍的士兵
I cannot get one soldier here who likes to talk about books.
好吧 你不喜欢说话 给我拿点水吧
Okay. You don’t like to talk. Bring me some water, please.
金发美女 我口渴了
Blondie. I’m thirsty.
你的古♥兰♥经♥呢
Where’s your Qur’an?
你到底给不给我倒水啊
Are you giving me some water, please, or not?
你给拿我点水 我就不说话了 我保证
Okay, you bring me the water… I stop talking, I promise.
如果你不说这么多话你 就不会口渴
You wouldn’t need this if you didn’t talk so damn much.
啊
Ah!
该死的
Shit.
你没事吧
Shit. Are you all right?
-天哪 我来帮你 -王八蛋
-Oh, man, let me help you. -Motherfucker.
你去洗一洗吧 我们来处理就好了
Clean yourself up. We’ll take care of this.
往后退闭上你的大嘴巴
Hey, back the fuck up and shut the bean hole.
他可能会 再给你一杯”屎味鸡尾酒”
He’s probably got another cocktail.
噢 该死
Oh, fuck.
安静
Quiet down.
471 把毛巾取下来
4-7-1, take the towel down now.
-去你的 -快拿下来
-Fuck you! -Take it down now!
不 我们得叫 突击队 过来
No, no. We need to call an Irf.
等下
Hold on.
快打开
Open that thing.
不行
No, no. No.