If it looks like they’re going to bend,
你们也不能放心地离开
then you don’t just walk away,
给自己加把劲 乘胜追击
pat yourself on the back, you double down.
继续不停地攻破他们
Hit them again, and again.
强调那3亿5千万英镑和土耳其的事情
Right, with £350 million and Turkey!
3亿5千万英镑和土耳其
350 million quid and Turkey.
-再来 -3亿5千万英镑和土耳其
– Again! – 350 million quid and Turkey!
-再来 -3亿5千万英镑和土耳其
– Again! – 350 million pounds and Turkey!
一遍又一遍重复 绝不留情 懂了吗
Again and again. Show no mercy! All right?
很好
Good.
出去寻找潜在选民吧
Get out there and do that!
拿回控制权
Take back control.
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系
投票脱欧 让我们拿回控制权
快看
Ta-da!
等等 那是
Wait, wait, wait, wait, that’s the…
我们用上了国民医疗服务体系
We’re using the NHS,
用上了经济 用上了控制权
with the economy, with control.
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系
投票脱欧 让我们拿回控制权
但是这个标识
But…but the logo.
那就是国民医疗服务体系的标识
That’s the actual NHS logo.
我知道 但我们能这么做吗
I know. Are we…are we allowed to just…?
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系
投票脱欧 让我们拿回控制权
想想他们看到时的表情
Imagine their faces!
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系
投票脱欧 让我们拿回控制权
英国保守党政♥治♥家 外交和联邦事务大臣
如果杰里米·亨特想要过来
I mean, if Jeremy Hunt wants to
试着亲自把标签撕下来
come down and try and peel the label off himself,
尽情放马过来
he’s more than welcome,
我们会把准备好照相机
we’ll have the cameras ready.
让我们拿回控制权
Let’s take back control!
让我们拿回控制权
Let’s take back control!
好极了
Terrific!
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系
投票脱欧 让我们拿回控制权
简直太棒了
It’s marvellous.
里面设备齐全 还有空调呢
It’s got air conditioning and everything.

Three?
三百万 没错 从来没有投过票
Million, yes. Completely off the map.
这意味着现在预测他们的投票结果毫无意义
Rendering their current poll projections pointless.
我的天 你是说我们真的有机会
Holy Moly! So you’re saying there’s a cat in Lucifer’s chance
在脱欧公♥投♥获得胜利 是吗
we might actually win this thing, are you?
是的 没错
Oh, yeah. Yeah.
我们得发表个简短声明 让大家都知道
Well, we need to brief this, get it out there.
对所有脱欧派来说是个极大的精神动力
A great big psychological boost to all those guys.
不 不做简短声明 明白吗
No, no, no briefing. All right?
公♥投♥预测的领先使得留欧派洋洋得意
A polling lead for Remain make them complacent,
意味着实际参与预测的投票人数很少
means less voters turn out.
我们将此事保密 你不用举手也能发言
We keep it hush hush, you really don’t have to raise your hand.
不好意思
Oh, sorry,
吉塞拉·斯图尔特 工党议员 脱欧派
我只是想问问他们是谁
I just wanted to ask who they were.
数据科学家
Data scientists.
只有我是数据科学家
I’m a data scientist.
严格来说他们都是物理学家
They’re technically physicists.
老天 你从哪找来这些人的
Blimey. Where are they from?
来到这里之前他们是
Prior to this they were working analysts
强子对撞机的分♥析♥师
on the Hadron Collider.
然后现在你们来这告诉我们
And now you’re here to tell us
纽波特的家庭主妇们在想什么 太棒了
what housewives in Newport think, bravo.
好了 欢呼吧各位
All right. Fanfare, please!
这是英国选举历史上第一次
For the first time in a British election,
我们开♥发♥了一种软件
we’ve built some software
能将个人的脸书和推特账户
that will combine your Facebook and your Twitter
与选民手册及投票预测 拉票情况结合
with the electoral roll and polling, and canvassing,
并存储在一个能够实时更新
all in one database that can be updated
实时反馈的数据库中
and respond in real time.
-好极了 -真的吗
– Fabulous! – Really?
我不知道
I have no idea.
这些是我们开♥发♥并可用于测试的广♥告♥
Here are some of the ads we’ve been developing that are ready to test.
看看这个 针对欧洲锦标赛设计的
Look at this one. For the Euro Championship.
-足球 无关政♥治♥ -足球 太棒了
– Football. Not politics! – Football! It’s brilliant.
赢得5千万英镑奖金
预测2018年欧洲锦标赛结果
如果你能准确预测每场比赛的结果
A chance to win 50 million quid if you guess the result to
热爱足球吗
想赢取5千万英镑吗
是 否
就有机会赢得5千万英镑
every single game.
获胜的几率是六万亿分之一
The odds to winning are six trillion,
重点是我们可以收集
the point is that we can collect
成百上千个联♥系♥方式
hundreds of thousands of contact details
来让这些人投票
to get people out to vote.
土耳其有7千6百万人口
土耳其将加入欧盟 这是好主意吗
是 否
有大约二十个问题
It’s like 20 questions.
每一次回答都让我们更了解你
With every click we know you better
欧盟阻碍我们发声保护北极熊
点击此处保护北极熊
因此我们的广♥告♥能更有针对性
so our ads can target you better.
土耳其有7千6百万人口
土耳其将加入欧盟 这是好主意吗
是 否
那这一个呢
And this one?
我以为我们不会推送移♥民♥广♥告♥
I thought we weren’t pushing immigration.
这个软件会告诉我们
The software will tell us
推送什么广♥告♥ 迈克尔
what to push or what not to push, Michael.
这是为了胜利 好吗
To win, OK?
好吧
Right.
准备好公测了吗
Ready to launch?
没错
Yeah.
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系 投脱欧票
让我们拿回控制权
但我能告诉你们
What I will say is, er,
很明显不能让我们在个人政♥治♥方面
it’s obviously very important we don’t get mired,
让我们拿回控制权
投脱欧票
我们每周给欧盟3亿5千万英镑
让我们将这笔钱用于国民医疗服务体系 投票脱欧
让我们拿回控制权
陷入困境
er, in personal politics.
热爱足球吗
赢取5千万英镑
预测2016年欧洲锦标赛结果来赢取奖金
我要得奖
我想确认一下明天
Let us confirm that tomorrow
我们将着重强调制♥造♥业
we will be going strong on manufacturing,
首相目前在德比郡
PM is in Derbyshire,
在丰田工厂开会
meeting in the Toyota factory.
你好 我是戴维·卡梅伦
Hi, you have David Cameron on the line.
这样做不对
停止虐待动物
是 否
你好 我是伊恩·邓肯·史密斯
Hi, it’s Iain Duncan-Smith.
伊恩·邓肯·史密斯 曾任英国保守党领袖
我代表脱欧派向您致电
I’m calling on behalf of the Vote Leave campaign.
欢迎各位留欧派登机
All aboard for Britain remaining in the European Union.
别多管闲事 奥巴马
这应该是一场友好的竞赛
This should be an amicable contest that’s characterised
投脱欧票
双方相互尊重
by mutual respect.
杜绝人身攻击
One that rises above personal attacks,
投脱欧票
并忠于英国的伟大传统 公平竞争
and stays true to that great British tradition of fair play.
让我们把每周给欧盟的3亿5千万英镑
用于国民医疗服务体系
采取行动
土耳其有7千6百万人口
土耳其将加入欧盟 这是好主意吗
是 否
没有什么能冲淡我们的热情
Nothing can dilute our enthusiasm.
投脱欧票
你好 女士 请投脱欧票
Hello, madam, vote Leave.
你好 了解一下欧盟公♥投♥
Hi there. EU referendum.
我要留欧
所以让我们提高辩论的水平并公平竞争
So let’s raise the level of debate and have a fair fight.
6月23日
投脱欧票
就这样
Um, yep!
停止每周给欧盟3亿5千万英镑
把这笔钱用于我们的优先事项

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!