because it’s actually, um, very confronting.
抱歉
Sorry.
我们正在走向大堡礁成为
We’re heading for a future in which the Great Barrier Reef
珊瑚墓场的未来
is a coral graveyard.
气候模型专家告诉我们这些生物学家
The climate modelers are telling us, the biologists,
一切照旧的碳排放
that business-as-usual carbon emissions
到本世纪末将会导致在每个连续的夏天
will result in back-to-back bleaching events
发生连续的白化事件
every consecutive summer by the end of this century.
我们已经越过了珊瑚白化的临界点
We’ve gone past the tipping point for coral bleaching.
像我这样的科学家和生态学家
Scientists and ecologists like myself
几十年来一直在谈论全球变暖的问题
have been talking for decades now about global warming,
令人沮丧的是 我们的意见未被听取
and it has been frustrating, um, that we haven’t been listened to.
我感到愤怒
I get angry.
我并不感到郁闷 我感到愤怒
I don’t get depressed. I get angry.
确实有理由沮丧
There is a real reason to be frustrated,
因为科学证据是明确的
because the science is clear
而且在过去的30年间一直在沟通
and has been communicated for the past 30 years,
但是我们依然没有迈向正确的方向
and still we’re not moving in the right direction.
我想要你们感到恐慌
I want you to panic.
我想要你们能感受到我每天的恐惧
I want you to feel the fear I feel every day.
我想要你们采取措施
And then I want you to act.
我想要你们像在危机中那样采取措施
I want you to act as you would in a crisis.
我想要你们如同♥房♥♥子着了火那样采取措施
I want you to act as if the house was on fire.
因为就是这样
Because it is.
澳大利亚的森林大火已经持续了几个月
The bush fires in Australia have raged for months,
摧毁了东海岸的大部分地区…
destroying so much of the country’s east coast–
2020年 澳大利亚经历了地狱一样的夏天
In 2020, Australia endured a summer from hell.
我们现在唯一的出路就是
And our only way out is now
倒下的树木与火焰构成的险恶之境
a treacherous gauntlet of fallen trees and flames.
在破纪录的温度和数月严重旱灾的刺♥激♥下
Fueled by record-breaking temperatures and months of severe drought,
3亿亩的土地被焚毁
50 million acres of lands were incinerated.
人们担心这会成为新常态
People fear this will become the new normal.
但是科学显示不存在常态
But the science says there will be no normal.
丹妮艾拉泰谢拉研究辉凤头鹦鹉
Daniella Teixeira studies glossy black cockatoos,
这是澳大利亚最脆弱的一种鸟类
one of Australia’s most vulnerable birds.
辉凤头鹦鹉让你真正接近它们
Glossy black cockatoos let you get really close to them.
它们会知道你是谁 而且会去你经常去的地方
They will learn who you are, and, in places where you visit regularly,
我想 它们实际上知道你是谁
they actually, I think, get to know who you are,
所以你可以上前去找它们
and so you can actually go up to them,
坐在它们觅食的树下
sit underneath the tree where they’re feeding,
去认识它们中的每一位
and get to know the individual birds.
当这样做安全时
As soon as it was safe to do so,
丹妮艾拉回到了她在南澳大利亚袋鼠岛上的
Daniella returned to one of her main study sites
一个主要研究点
on Kangaroo Island off South Australia.
现在是二月 是凤头鹦鹉的筑巢期
It’s February. Nesting season for the cockatoos.
根本就没有任何野生动物的踪迹
There’s no sign of any wildlife at all.
这里什么都没有了
There’s nothing left here.
看起来就像是
It just looks like
经历了大屠♥杀♥
complete carnage.
就好像眼前并非我认识的地方
It’s almost like I’m not looking at the spot that I know.
因为这里已经满目疮痍
Like it’s almost like this can’t be the same spot,
感觉不可能是同一个地方
because it’s so starkly different.
我在过去的四年中
Yeah, I’ve spent the last four years
一直在这个地方工作 这是关于…
working in this very location, so this is…
这种情况
This is about, um…
已经艰难到极致了 这里真的是…
Yeah, this is about as hard as it gets. This spot was really, um…
本来每天晚上都很热闹
Like there was a big commotion every evening.
这时我们本该有雏鸟了
We would have had young chicks by this point.
这真是令人心碎
This is… This is heartbreaking.
天啊
Jesus.
我很了解
I know this nest
这个巢穴
pretty well.
看到它变成这样真的像是噩梦
It’s absolutely horrible to see it like this.
唯一剩下的就只是
And all that’s left is…
扔在地上被烧毁的铁圈
Is the iron collar just burnt on the ground.
铁圈
Like, the iron collar is…
是我们放在它们筑巢的树上用来保护它们的
Is what we put on the nest trees to save them.
为了阻止负鼠
To stop the possums
攻击雏鸟
from…From predating on the chicks.
看看我周围这些铁圈
And just to see all around me these iron collars just
它们就这样散落在地上
open on the ground.
这些铁圈还不足以拯救它们
You know, they weren’t enough to save them.
毫无疑问 这是一场生态灾难
This is an ecological catastrophe. There’s no doubt about it.
2020年的森林大火
The 2020 bushfires
是澳大利亚历史上最严重的一次
were the most devastating in Australia’s history.
长♥期♥以来 气候科学家一直在讨论
Climate scientists have been talking about these events
这些事件…
for a long time,
丹妮艾拉泰谢拉博士
昆士兰大学
…我们原本以为这可能会发生
and we were expecting that this might happen,
但我认为 没有人会想到它会发生得如此快
but I don’t think anybody expected it to be so soon
或者说如此严重
or so severe.
科学家估计 这场大火造成30亿只动物死亡或流离失所
Scientists estimate that the fires killed or displaced three billion animals.
其中包括143万只哺乳动物
1.43 million mammals,
24,6亿条爬行动物
2.46 billion reptiles,
1,8亿只鸟
180 million birds,
还有5100万只青蛙
and 51 million frogs.
这些数字如此庞大
These figures are so enormous,
也如此重要
so consequential…
我不知道该如何理解它们
I don’t know how to make sense of them.
这不是我们作为环保主义者应该面对的问题
That’s not what we should be dealing with as conservationists.
我想这是个警钟
I think this is a wake-up call.
这些黑色的夏日之火真的向我们展示
These black summer fires really showed us that it’s now,
现在它正影响着我们
it’s affecting us today,
而且会造成持久的后果
and this is gonna have long-lasting consequences.
它又能去哪里?
Like, where can he go?
森林大火和珊瑚白化 是由于我们越过了气候界限造成的
Wildfires and coral bleaching are caused by us overstepping the climate boundary.
但是正是对大自然的破坏 才是我们这个不稳定的星球
But it is the destruction of nature that lies behind what has been by far
迄今为止最深远的影响
the most far-reaching impact of our destabilizing planet.
2019冠状病毒病大流行
The COVID-19 pandemic.
影响了你我的生活
It affected your life as it affected mine.
2019冠状病毒病是我们对于这个星球无法应对的影响
COVID-19 was a planetary impact we were ill-equipped to deal with.
它令卫生服务不堪重负
It overwhelmed health services
并使全球经济陷入瘫痪
and brought the global economy to its knees.
(欢迎来到卡纳比街)
虽然让很多人感到惊讶
Though it surprised many,
但是世界卫生组织已经预先警告它即将到来
the World Health Organization had forewarned that it was coming.
我认为这只是时间问题
I think it was a question of time.
玛丽亚内拉博士
世界卫生组织
我们在破坏大自然 我们在破坏我们的生态系统
Er, we were destroying nature. We were destroying our ecosystems.
我们一直在进行极具侵略性的农业活动
We have been doing very aggressive agricultural practices.
我们进行了一场不可思议的毁灭性森林砍伐
We were doing an incredible, very aggressive deforestation.
再加上我们生活在污染严重
If you add to that the fact that we live in very polluted cities
人口密度很高的城市
with a very high population density,
我认为所有这些元素
I think all of those elements were kind of contributing to create
为任何新病毒的传播都创造了完美的场景
the perfect scenario for any new virus to spread.
当大自然的恢复力被削弱时
Zoonotic diseases emerge and spread into the human population
人畜共患的疾病就会出现并且在人群中传播
when nature’s resilience is weakened.
导致大流行病的是不健康的大自然
It’s not healthy nature that causes pandemics.
在疾病的传播方面
In terms of transmission of the diseases,
这只是在特定情况下对某些物种而言
it’s only with certain species under certain circumstances
而且我们是以一种极具侵略性的方式入侵了它们的环境
and when we invade their environment in a very aggressive way.
人类健康、动物健康和环境健康
So, for the human health, animal health, and environmental health,
这三者紧密相关
the three are so much linked.
接触大自然是好事
Exposure to nature is good,
前提是我们不去破坏
provided we do not destroy nature
我们也不破坏生态系统 这样其它物种才能生存
and we not destroy the ecosystems where other species are able to live.
我觉得新冠病毒
COVID-19, I feel, has made us understand
第一次让我们理解了
for the first time that,
“老天 这个星球上其他某个地方出了问题
“Oh my God, something that goes wrong somewhere else on the planet
会突然影响世界整体经济
can suddenly hit the whole world economy
还会立刻改变我的生活”
and can change my life, like, immediately.”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!