该死
Shit.
斯凯勒
Sky.
斯凯勒 我知道你在家
Sky, I know you’re home.
让我进去跟你谈谈
Let me in. Let me talk to you.
斯凯勒 我就在门口等着你开门
Skyler, I’m just gonna wait here until you open the door,
要么现在让我进去 要么我就等上三个小时
so let me in now or three hours from now,
在见到你之前 我是不会走的
but I’m not leaving until I see you.
斯凯勒 拜托
Skyler. Please.
就你一个人
Just you.
汉克不能进来
Not Hank.
告诉我汉克疯了
Tell me Hank is crazy.
告诉我他在胡言乱语
Tell me he doesn’t know what he’s talking about.
你得给我说说情况 斯凯勒
You gotta give me something, Skyler.
帮我弄清楚这件事
Anything to help me understand.
不可能是真的
It can’t be true.
天呐
Oh, my God.
你知道多久了
How long have you known?
汉克说是在你走进游泳池
Hank said that when you walked into the pool,
那会儿知道的
that’s when you knew.
那时你有了…
When you had your…
不是那时候 在那之前
But not then. Before that.
古斯·福林那时起吗
Since Gus Fring?
那些钱
The money.
沃尔特赚的那些钱
All that money that Walt made,
你买♥♥洗车店的时候
when you bought your car wash.
你说的赌博故事
And your whole gambling story.
是个谎话
That was a lie.
你那时候就知道了吗
Did you know then?
你一定知道
You had to.
斯凯勒
Skyler…
你是不是在汉克遭枪击之前就知道了
Did you know since before Hank was shot?
斯凯勒
Skyler?
玛丽
Marie.
我很抱歉
I am so sorry.
你很抱歉 你很…
You’re sorry… You’re…
我…
I’m–
你不告诉…你不告诉汉克
You won’t talk… you won’t talk to Hank
是因为你以为沃尔特能逍遥法外
because you think that Walt is going to get away with this.
来吧
Come on.
-走吧 -玛丽 玛丽
– Let’s go. – Marie. Marie.
你在干什么
What are you doing?
你在干什么
What are you doing?
她得跟我们走
She’s coming with us.
不 不行 把她还给我
No, she is not. Give her back to me.
玛丽
Marie.
汉克 汉克 帮忙 过来帮忙
Hank. Hank, help. Come and help.
你不能带着我的女儿离开我家
You are not leaving this house with my daughter.
把她还给我
Give her back to me.
玛丽 把她还给我
Marie. Give her back to me.
-住手 -你吓到她了
– Stop it. – You’re scaring her.
玛丽 把她还给我
Marie. Give her back to me.
我在尽力保护她
I’m trying to protect her.
保护她 你怎么敢这么说 我是她妈妈
Protect her? How dare you? I’m her mother.
她再也不能住在这间鬼屋了
She’s not gonna live in this madhouse.
你不知道你在说什么
You do not know what you’re talking about.
把她还给我
Give her back to me.
汉克 你得帮我
Hank, you have to help me.
听着 我会报♥警♥的
Listen, I will call the police.
你报♥警♥啊 报♥警♥啊 斯凯勒
You call them. You call them, Skyler.
我会的 把孩子还给我
I will. Give me my baby.
玛丽 快放下
Marie, put her down.
我必须带着她走
I am not leaving here without her.
玛丽
Marie.
把孩子还给我
Give me my baby.
斯凯勒 我们必须带着她走
Skyler, we are not leaving without her.
马上把我的孩子还给我
Give me my baby right now!
玛丽
Marie!
快还给她
Do it now.
还给她
Give her back.
这就对了 没事了 没事了
That’s right. It’s okay. It’s okay.
不哭了 好了好了好了
It’s okay. It’s okay. It’s okay. It’s okay.
好了 好了 没事了
It’s okay. It’s okay. It’s okay.
好了 妈妈抱着你呢
Okay, mama has you now.
妈妈抱着你呢
Mama has you now.
妈妈抱你呢
Mama has you.
没事了
It’s okay.
好了 好了
It’s okay, it’s okay.
没事了 别哭了
It’s okay. It’s okay.
你必须抓住他
You have to get him.
34 59 20 106 36 52
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34 59 20 106 36 52
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34 59 20 106 36 52
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34 59 20 106 36 52
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34 59 20 106 36 52
34, 59, 20. 106, 36, 52.
沃尔特
Walt.
你上哪里去了
Where have you been?
老天啊
Oh, my god.
怎么回事
What happened?
你把钱挪走了 是吗
You moved the money, didn’t you?
你把钱埋起来了
You buried it somewhere.
你收到我的短♥信♥了吗
Did you get my messages?
我什么也没跟汉克说
I told Hank nothing.
沃尔特 我发誓我没说
Walt. I swear I didn’t.
说话呀
Say something.
求你了
Please.
天呐
Oh, my god.
沃尔特 沃尔特
Walt. Walt.
我…我昏迷了多久
How–how long was I out?
大概四五个小时
Oh, about four or five hours.
你感觉怎么样
How are you feeling?
看来是真的
It’s true.
癌症复发了
The cancer’s back.
是这样吗
Is this it?
你会因此而开心吗
Does that make you happy?
我都记不清上一次开心是什么时候了
I can’t remember the last time I was happy.
告诉我
Just tell me.
我知道你跟汉克谈过了
I know you talked with Hank.
我知道你俩做了笔交易
I know you made a deal.
斯凯勒 一切很简单
Skyler, I’ll make this easy.
我会去自首
I’ll give myself up.
如果你能答应我一件事
If you promise me one thing.
你要保留这些钱
You keep the money.
决不能提起
Never speak of it.
决不能放弃
Never give it up.
把钱留给孩子们
You pass it on to our children.
把一切都给他们
Give them everything.
你能做到吗
Will you do that?
求你了
Please?
求你别让我所做的这一切变得毫无意义
Please don’t let me have done all this for nothing.
汉克是怎么发现的
How did Hank find out?
有人…有人告密吗
Did–did somebody talk?
不 没人告密
No, no one talked.
是我
It was me.
是我搞砸了
I screwed up.
从汉克说话的方式看
The way Hank talks…
他有他的猜疑
He’s got his suspicions.
但其他没什么
Not much else.
你不交出这笔钱
You can’t give yourself up
就没法自首
without giving up the money.
就是这么回事 沃尔特
It’s the way this works, Walt.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!