Look, uh,
要是这就像是在做数学题 代数题呢
so what if this is like math or algebra?
一个正麻烦 加一个负麻烦
You add a plus douche bag to a minus douche bag
等于麻烦归零
and you get, like, zero douche bags.
我来教你怎么做数学
I’ve got some math for you.
汉克抓到古斯 等于汉克抓到我们
Hank catching Gus equals Hank catching us.
汉克这人
Hank– Geez.
不屈不挠的
He’s relentless, all right?
他不会放弃的
He won’t quit.
好吧 我要说的是 他什么也查不到
Yeah, well, he’s got nothing is all I can say.
你怎么会知道
Oh, and how would you know that?
因为他在明处
Because he’s still above ground.
你觉得像古斯这样的人 会让人
You think a dude like Gus would let your boy
轻易查到他吗
anywhere near him?
他会用他的工具刀好好对付那个残废
He’ll break out his box cutter on his sorry gimp ass.
那次晚餐之后 你再也没有见过他吗
So you haven’t even seen him since that time at the diner.
好了 不说了
Okay. Shh.
好好想想 好吧
Think. All right.
他们会知道我们交谈过
Um, they’ve got to be figuring that we’ve talked,
所以你要告诉麦克
so you need to tell Mike
你很担心汉克的追查
that you are worried about Hank’s investigation.
另外汉克已经知道到你的身份了
Okay? Hank already knows who you are, by the way.
再说 你是杀了盖尔的真凶
And besides, you actually did kill Gale,
所以就以此为由
so there’s that.
这是你要求与古斯面谈的
This is all good fodder
最好的借口
for you to request a sit-down with Gus
说你要讨论一下 万一汉克找你去问话
so you can discuss what you would say
你该怎么回答
in case Hank brings you in for questioning.
好吗 现在你
Okay? Now you just–
你就说你想
you just say that you want to be–
不 说你需要
no, that– that you need
对好口供
to be able to be properly coached,
等你接近他
and when you’re near him–
你就用这个
you put this to use.
他只会告诉我
He’s just going to tell me
要是被抓 就把嘴闭紧
to shut my mouth if I get busted.
他不会安排会面的
He ain’t going to set up no meeting.
那你就坚持要求 该死
Well, then insist on it, damn it!
表现得很慌张
Act panicked.
古斯现在坐如针毡
Gus’ ass is on the line,
相信我 如果你觉得你牵连其中
And trust me. He will meet with you
他会跟你见面的
if he thinks that you’re a liability.
不 他如果觉得我牵连其中
No, he will waste me
他只会杀了我
if he thinks I’m a liability.
无所谓了 伙计
You know what? Whatever, man.
我要去撒尿
I’m going to take a piss.
见面取消
出了点事
老板很忙
你刚才有电♥话♥
Uh, I think you got a phone call.
有什么要紧事吗
Anything important?
你好
Yes?
我探了探风声
I did some digging around.
如何
And?
毒品管制局和警方
Neither the DEA nor the APD
都没有把你列为怀疑对象
considers you a person of interest.
施拉德在擅自调查你
Schrader’s looking into you totally on his lonesome.
孤立无援
A voice in the wilderness.
有人力物力吗
Does he have resources?
就他自己和他的信♥用♥卡♥
Just him, his credit card,
还有他的司机沃尔特
and his chauffeur Walter.
据传闻 如果他再向默克特提起你
From what I hear, he would be committing career suicide
他的饭碗就保不住了
if he were to mention you to Merkert again.
所以说他没有在我车上安追踪器的令
So no warrant for the tracking device on my car.
对 他太特立独行了
No. The guy’s gone totally maverick.
他是妙女神探
He’s Miss Daisy with binoculars.
我们处处小心 别被他抓到马脚
We watch our backs, make sure we don’t throw him any bones,
他就无机可趁了
he’ll never make a case.
那智利的事呢
What about Chile?
连我都查不到你1989年前的资料
If I can’t find any trace of you before ’89,
施拉德就更难找到了
I seriously doubt Schrader can.
我看更让人头疼的是卡特尔集团
Seems to me the bigger problem’s the cartel.
如果他挖掘不到进一步的信息 我们就能应付
We can handle them if that’s all we’ve got on our plate.
不过同时应付施拉德
But dealing with both Schrader
和那帮墨西哥人
and the Mexicans at the same time,
如果他们采取行动时 他正在监视
if he happens to be watching when they make a move,
那事态就不可控制了
they could be the perfect storm.
谢谢
Thank you.
保持联♥系♥
I’ll be in touch.
你好 赫克托
Hello, Hector.
卡特尔集团给我下了最后通牒
The cartel has given me its ultimatum,
不过我拒绝了
to which I’ve said no.
毒品管制局的探员施拉德
DEA agent Schrader–
他是个大♥麻♥烦
uh, he’s a concern.
他在查我的老底
He’s looking into my past.
是今天吗 赫克托
Is today the day, Hector?
-古斯塔沃 坐下 你搞得我好紧张 -好
这计划很好 相信好
一切都会顺利的
你疯了吗
老大会把你的蛋给割了
怎么 你要打小报告吗
你们呢
他们是不会说的
他们喜欢这样
你不给我们的客人倒点喝的吗
谁说他们是客人
老板让他们喝
他们才能喝
那么 炸鸡兄弟
我喜欢你们的餐馆
-很高兴你能喜欢 谢谢 -谢谢
黑皮肤和白皮肤
我看不像兄弟
终于见面了
主厨们
你们俩
你们烹制的鸡肉
我发誓 一定是全墨西哥最好吃的鸡肉
谢谢 爱兰迪奥先生
非常荣幸
麦克斯是主厨
全是他的功劳
古斯塔沃太谦虚了
没有他 这餐馆根本开不了
不管你们怎么做到的 继续加油
你们的鸡肉 很带劲
很辛辣
不过不像墨西哥的风味
这是从智利学来的食谱
为了迎合墨西哥人的口味 我们稍作了修改
我打赌 我们比你们智利人更喜欢智利口味
我们墨西哥人喜欢重口味
那么 如果你的搭档负责烹饪
那你又是干什么的
别告诉我你只是个美食家
我负责商业运作
古斯塔沃是个很出色的商人
他是个商人啊
很好 很好
告诉我
那鸡肉 那么好吃
无与伦比
除了那个 你们的菜单里还加了什么
我们有几道配餐
米饭
豆子
如果我们在市场上看到新鲜牛肉
有时我们会准备些墨西哥特制牛肉
还有吗
坦白说吧
你们就没别的了吗 有点味道的其它东西
其它辅料
因为我的手下去你们餐馆
带回来的可不止鸡肉
他们带回了毒品
你们贩毒给他们
冰♥毒♥
恕我冒犯 爱兰迪奥先生
我没贩毒给他们
我给的是样品
样品
生意人
我把样品给他们 让他们转交给你
让你看看我们的货
爱兰迪奥先生 古斯塔沃没想冒犯你
可他… 那话的意思是…
我们没别的办法吸引你的注意
我们想和你合作 爱兰迪奥先生
我对冰♥毒♥了解得一清二楚
那是穷♥人♥的可♥卡♥因♥
只有低收入的人才吸那个
这没赚头
爱兰迪奥先生 我插几句…
我是个受过专业培训的生化学家
我们制♥造♥的冰♥毒♥
要比你所说的穷♥人♥所知道的更高级
这是晶体 像玻璃一样
纯度更高
还有分子的偏光力
分子的结构 是不同的
药效要强得多
这货很有前景
能够让你的利润乘上三倍
或许能上四倍
他们不只是出色的厨师
还很擅长铲肥料
不 不 继续 继续

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!