You know, we care about Skyler so much
也就自然而然地关心一下她的家人
that naturally that extends to the whole family.
你要进屋吗
Are you coming in?
当然 你该进屋坐坐
Oh, yeah, you should.
-不好意思 进来吧 谢谢 -好的
– I’m sorry. Come on in, Ted. Thanks. – Okay.
我们刚正在喝酒 你要来一杯吗
We were just having some wine. Would you like a glass?
不了 谢谢
No. No, thanks.
我刚正在回家的路上
I’m just on my way home.
我只是想…
I just thought I’d–
我真的筋疲力尽了 我得去洗个澡
You know, I–I am really beat. I think I’m going to take that bath.
很高兴见到你 泰德
It was nice to meet you, Ted,
再次感谢
and thank you again.
我也很高兴见到你 玛丽
Nice to meet you, too, Marie.
请代我问候一下你丈夫
Please give my best wishes to your husband.
我会的
I will.
谢谢你能过来看我
Thanks for stopping by,
不过事实上有点…
but it’s actually not a–
时机不太合适 所以…
not the best time for a visit, so–
我们能谈谈吗
Can we just talk for a minute?
我理解你得和家人待在一起
I know you need to be with your family,
不过我已经几天没你的音讯了
but I haven’t heard from you in days
-我留了言… -我很抱歉
– I left messages– – I’m so sorry.
你给我放了假 我真的应该…
You gave me all that time off, and I really should’ve–
我要说的不是这个
That’s not my point.
我很关心你 就是这样
I– I care about you. That’s all.
泰德 我…
Ted, I–
汉克出的这档子事
It’s just this whole thing with Hank
我们还惊魂未定
has been one non-stop horror show,
所以你也知道…
you know, so…
我只是想让你知道
Well, I– I just want you to know
我是一直支持你的
that I’m here for you.
谢谢
Thank you.
但我真的需要你去…
Um, but I really do need you to…
好吧
Okay. Okay?
斯凯尔 你妹妹看到我来这…
Skyler, I’ve got to say your sister seeing me here–
我是说
I mean–
那又怎样
So what?
我离婚了 你也离婚了 怎么样了嘛
I’m divorced. You’re divorced. So what?
我们迟些时候再说这个 好吗 泰德
Okay, let’s talk about it later, Ted, okay?
能告诉我为什么要保密的理由吗
Is there some reason for secrecy I’m not getting?
-因为 -迟些再说 泰德 现在不合适
– Because– – Later. Ted, not now.
斯凯勒 你只需要告诉我…
Skyler, just tell me–
你非要这样是不是
You really want to do this now?
你非要逼我立刻作决定是吗
Are you really going to make me do this right now?
你说得没错
Yeah, you’re right.
-我… -我真不该来
– I’m– – Bad idea to come here.
泰德 我…
Ted, I’m–
我们过后再谈吧
I’ll see you in a day or two.
办公室里谈
Back at the office.
随你所愿吧
Take as much time as you want.
难以置信 你竟然把房♥车碾碎了
I can’t believe you had to crush the RV.
肯定相当郁闷
Must’ve been, like… depressing.
说真的 那损失的确很大
For real. That’s a stone loss.
没人能比我更怀念房♥车
No one misses it more than me.
随时随地 想制毒就制毒
Free to cook anytime, anywhere.
没有定额 也没老板
No quotas, no one to answer to.
搞这种东西都搞出责任来了
What’s the point of being an outlaw
还算哪门子罪犯
when you’ve got responsibilities?
达斯·维德[星战黑武士]也有责任
Darth Vader had responsibilities.
他对死星有责任
He was responsible for the Death Star.
一点也没错 那两个大贱♥人♥
True that. Two of them bitches.
我只是说说而已 故意唱唱反调
Just saying. Devil’s advocate.
我现在还得交税了吗 这他妈搞什么啊
I’ve got to pay taxes now? What the hell’s up with that?
完全糟糕透顶 简直压抑得让人做噩梦
That’s messed up, yo. That’s Kafkaesque.
-比去教堂还压抑 -没错
– Church. – Right.
我们重新来过
Let’s kick it back into gear.
东山再起吧
Let’s start slinging again.
开工吧
Let’s do it.
人生苦短 这可是我一直说的
Life’s too short. That’s what I say.
是啊 哥几个 我们才不需要房♥车
Hell, yeah, bitches. We don’t need no RV.
我们只需要自行车
All we need is a bicycle,
一点通乐 还要点苏打
some Drano, soda bottles,
不行 绝对不行
Nah, nah, nah, no shake ‘n bake.
拜托 你的自尊哪去了
Where’s your self-respect? Come on.
也许是不太风光
Yo, maybe it ain’t top shelf,
但至少比没有强吧
but we could at least move it.
还是可以小搞一把
Still kind of dry out there.
我们可以上街卖♥♥
Let’s– It’ll sell on the street.
谁告诉你我们要上街卖♥♥
Who says we sell on the street?
我也许找到了一个全新的市场
Maybe I know a whole new market.
也许我们只需要冰♥毒♥就够了
Maybe all we need is the meth.
产量多少
What’s the yield?
产量 快点
The yield. Come on.
201.8磅
Uh… 201.8.
202.1磅
我发现了几张新面孔
I see a couple new faces.
有谁想做自我介绍吗
Anybody want to introduce themselves?
一个一个来
Don’t all speak at once.
你先
Yeah.
我叫布兰登
So my name’s Brandon.
好的 布兰登
Okay, Brandon.
你想和大家聊聊你自己吗
You want to tell us something about yourself?
好吧 我之所以来这
Well, why I’m here–
只有一个原因
it’s just one thing.
因为冰♥毒♥
It’s meth.
冰♥毒♥是噩梦
It’s bad.
我曾经戒过几次
Thought I had it kicked a couple times, you know,
但是 天啊
but then… Jesus.
结果街上又流了新品种
This new version of it hit the streets and…
不会是蓝色的那种吧
Not that blue stuff.
抱歉 我忘了举手
Oh, sorry, I didn’t raise my hand.
没关系 来这里就是为了交流
No, go ahead. This is what we do.
没错 就是蓝色那种
Yeah, exactly, the blue stuff.
你也试过吗
You had it too
是啊 老兄
Yeah, bro.
多希望我从来没碰过那玩意
I wish I never even heard of it.
那玩意真是太够劲了
It was like lighting my whole head on fire.
是啊 简直让你欲罢不能
Yeah, stuff will burn you down.
唯一觉得我还有希望的就是
Only reason I have a hope in hell
那东西后来消失了
is because it’s long gone.
为你感到羞耻
That’s the shame of it.
别这么说 老兄
Nah, come on, man. Don’t tell me that.
我听说那东西又回来了
I hear it’s back in town.
坚持住 哥们儿 坚持住
Stay strong, brother. Stay strong.
一切都会好的
It’s gonna be okay.
我发誓 我要把这事儿告诉媒体
I swear to God, I’ll do it. I will go to the press.
48小时也好 夜间新闻也好
I will go to 48 Hours. I will go to Nightline.
不管有没有夜间新闻
I don’t even know if there
不过没关系
is a Nightline anymore. It doesn’t matter.
他们一定会报道出来的
They will all take it, and they will run with it
因为他是个英雄
because he is a hero,
英雄不会在43岁时就坐上轮椅
and he is not going to be in a wheelchair at 43.
天啊
Jesus.
玛丽 我知道斯凯勒应该和你说过了
Marie, I know Skyler’s already told you this,
如果你需要帮助的话
but if there’s every anything that you need,
任何需要
anything at all…
能有你们两个真好
It’s good to have you here. Both of you.
我只希望能尽量为你做点什么
I just wish there was… something more that we could do.
沃尔特
Walt?
我们可以帮他们付钱
We can always pay their bills.
拜托 那可要好几万
Please, it’s tens of thousands of dollars.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!