怎么回事
What is it?
你问他
Ask him.
她什么意思
What’s she talking about?
沃尔特
Walt.
我得了癌症
I have cancer.
肺癌
Lung cancer.
太糟糕了
It’s bad.
问问他知道多久了
Ask him how long he’s known.
我想大概有一个月 或者
I guess a month, maybe, or…
看在老天的的份上 沃尔特
For god sakes, Walt.
我们居然还若无其事地 坐在外面在野餐
We’re just sitting out there having a cookout like nothing’s going on?
他还让我保证不告诉任何人
He made me promise not to tell anybody.
天啊 过去的48小时太难熬了
Christ, these last 48 hours.
而且现在是周末
And it’s the weekend,
我都没办法联♥系♥上他的医生
So I couldn’t even get his doctor on the phone.
伙计 我是说 你为什么不想告诉任何人
Buddy, why… I mean, why wouldn’t you want to tell anybody?
沃尔特 你没看见吗
Walt, don’t you see?
每个人都想帮你
Everybody just wants to help you.
我们是一家人
We’re family.
我们会一起度过难关的
We get through these things together.
我不明白
I mean, I don’t get… you know…
肺癌
Lung cancer?
怎么可能 你甚至都不抽烟
How could that happen? You don’t smoke.
我在想这跟20年前
I’m thinking that this goes back 20 years
跟应用实验室有关
Maybe to the applications lab.
他们整天接触那些化学药品
All those chemicals they had you working around?
我们一直都有很好的预防措施
We always took the proper precautions.
有次你抱怨过 他们没给你配备正确的
One time you complained they didn’t give you the right kind of…
我不知道 某种防毒面罩什么的
I don’t know, some kind of ventilation hood or something.
-然后你就一直头痛 -亲爱的 不是那样的
– And then the headaches. – Honey, it wasn’t that.
他们以为就能这样不负责吗
How do they think they can get away with this?
我们应该雇个律师
We should hire a lawyer.
首先 我们先治病
First, let’s deal with this.
好吗 walt下一步怎么做
Okay? So what’s the next step for Walt?
肯定是换个医生 对吗
Certainly a second opinion, right?
没错
Right.
没错 当然
Right. Absolutely.
好的 所以明天一早
Okay. So first thing tomorrow,
我会跟放射科医师谈谈
I talk to my radiologists,
我们会给你找到最好的
We find you the best…
治疗肿瘤的梦幻团队
The oncology dream team.
我想去看看小沃尔特
I wanna go check on Walt Jr.
我去看看
I’m gonna see…
不知道能不能劝他也加入我们
If I can talk him into, I don’t know, joining us.
我真不是有意 让他在这种情况下知道的
I really didn’t mean for him to find out that way.
沃尔特 无论发生什么
Walt…Whatever happens…
我真不想这么说 但是
I hope this goes without saying, but…
无论发生什么
Whatever happens…
我想你知道
I want you to know that…
我会帮你照顾好你的家庭的
I’ll always take care of your family.
看看这些假冒的果酱馅饼
Yo, check out these fake pop tarts.
很好吃
These are mad tight.
-不用了谢谢 让开 -不吃是你的损失
– No, thanks, man. Pass. – Your loss.
这些可是加拿大货 进口的
These are from Canada or something. Imported.
你的走廊怎么了 伙计
Yo, what happened to your hallway, man?
-是天花板塌了吗 -没错
– Did the ceiling fall down or… – Oh, yeah…
我觉得整栋房♥子都在下沉
I think the house is just settling.
到处都在掉东西下来
It’s been caving in left and right.
正好打着我的眼睛
Hit me in the eye.
是香蕉
It’s bananas.
我的人说不定可以帮你
Yo, my pops could fix you up.
他是那种承包商之类的
He’s like a contractor or something.
那行啊 我应该记他的号♥码
Right on. I should grab that number.
说说 杰西 你还在制冰♥毒♥吗
Say, Jesse. You still cook a little crystal?
算是吧
Could be, yeah.
你也清楚 我总是听说
You know, from time to time.
听说你没了搭档
I heard you lost your partner.
埃米利奥
Emilio.
-他不是被关起来了吗
– Didn’t he get locked up?
-伙计 没 他出来了
– No, man. He’s out.
他堂兄保释的 我猜他已经出了城
His cousin bailed him out. I think he skipped town or something.
我一点都不知道
I don’t know about any of that.
这些天我都忙着自己的事呢
I’ve been just kinda doing my own thing these days so.
你那儿有点货吧 伙计
But you maybe got some crystal, man?
因为我要去酒会玩玩
cause I could seriously go for a bowl
去爽一下
You know? Take the edge off.
周日夜派对哦
Hell, yeah. Sunday night bowl, yo.
算碰巧吧
Maybe it just so happens that…
我最近刚做了一批货
I just recently cooked the best batch ever.
嗯 用了这种全新的配法
Oh, yeah. Came up with this whole new recipe.
更像是一种分子式
It’s more like a formula.
从化学上讲更科学
It’s like way, way more chemically…
试制非常成功
You know, it’s just the bomb.
但是 我搞不懂
But, you know, I don’t know,
我后来一直在想停一段时间
I’ve been thinking lately I’ll just lay off of it for a while.
因为我都快被它弄出妄想症了
cause lately it’s been making me paranoid, so…
所以呢 为了健康考虑 就没再嗑了
You know, for, like… like healthwise, just lay off.
喂 你是不想跟咱分享吧 伙计
Yo, if you’re not into sharing, man,
直接请我们滚蛋就行了 潇洒一点
Just tell us to piss off. It’s cool.
我们可不想拖泥带水的
We don’t need no soap opera.
伙计 随你啦
Yeah, man. Whatever.
别 没事啊
No, no. It’s all good.
我 我就是说
You know, I… I’m just saying…
我这还有很多大♥麻♥呢
Hey, I got… I got plenty of pot.
嗯 我要闪人了 伙计
Yeah, I think I’ll bounce, man.
说的是
Yeah, sounds about right.
喂 喂
Hey, yo, yo.
兄弟
Hey, homes.
我开玩笑呢
I’m joking.
行了 我就是逗你们玩
Okay, I’m totally joking with you.
别闹了 坐下
You kidding? Sit down.
极品冰♥毒♥
Best scante ever.
把吸管拿来
Grab that pipe.
需要帮忙吗
Do you need some help?
不用 亲爱的 我很好
No, I’m fine, honey.
很好 只是
I’m fine. Just…
一点个人隐私
Privacy.
谢谢
Thanks.
-需要的话 我就在门外 -好
– I’m right outside if you need me. – OK
嗯 周五任何时间都绝对可以
Yeah, anytime on Friday is absolutely fine.
太谢谢你安排我们了
Thank you so much for working us in.
记在信♥用♥卡♥可以么
Can I just put that on a credit card?
很好
Great.
太好了
Perfect.
那我们在周五早晨
Okay, so we will see you
十点四十五分见你
At 10:45 on Friday morning.
非常感谢你
Thank you so much.
亲爱的
Honey.
有位顶尖的肿瘤学家
The best oncologist…
不只在新墨西哥州
I mean, not even just in New Mexico,
而是位列全国前十名
But one of the top ten in the entire nation…
他叫戴尔克沃利医生
His name is Dr. Delcavoli.
周五我们去见他
And we see him on Friday.
玛丽真的在帮我们
I mean, Marie really came through for us.
她老板跟她打过了电♥话♥
She had her boss call and…
不错
OK. This is good.
从这次开始 事情会
From here on out, I mean, things are gonna…
什么记在信♥用♥卡♥做上呢
What’s that we’re putting on a credit card?
类似保证金之类的东西
It’s just a deposit kind of thing.
-要多少 -5000美元
– How much of a deposit? – It’s $5,000.