我可是万人迷
I know, you’ve been looking
at my hair, it drives them crazy.
你怎么护理头发的,帅哥?
How do you
take care of it, man?
# 但你要知道去那儿的路…
Driver: But you must know
how to get there.
( Bolt locks )
怎么回事?
你个婊♥子♥
What the fuck?
You bitch.
婊♥子♥,开门!
Bitch.
Open it, bitch.
马上开门
Open it right now!
臭贱♥人♥
Fucking bitch!
臭婊♥子♥,你在哪儿?
Fucking bitch.
Where are you?
贱♥人♥
Fucking bitch!
回来,你个丑逼!
Come back, you cunt!
我的靴子!
臭娘们!
My boots!
Son of a bitch!
路易斯,你好吗?
是我,玛雅
Luis, how are you?
It’s me, Maya.
妈妈
Luis: Mom!
你还好吗?
How are you doing?
噢,你长这么大了
Oh, you,
you are so big.
– 她在这儿,罗莎!
– 西蒙娜,看看你
– Man: She’s here! Rosa!
– Simona! Look at you.
妈妈一直很担心
Simona:
Mom was so worried.
你长得比我还高了
Maya: You’re
taller than me.
出什么事了?
我害怕极了
What happened?
I was so scared.
感谢上帝,你到这儿了
Thank God you’re here.
– 她又是谁?
– 呃,祖母
– Maya: And who is she?
– Uh, Grandma.
没错
Ah, exactly.
– 奶奶
– 对
– Granny.
– Yes.
这是我们送给她的裙子
This is the dress
we sent her.
这是哪个叔叔?
Uncle…?
恩里克
Enrique.
恩里克叔叔
让我看看恩里克叔叔
Uncle Quique.
Let me see Uncle Quique.
罗莎,看看这个
Rosa, look at this.
哇噢
Wow.
她是瓦雷莉娅
Maya:
And she is Valeria.
看看瓦雷莉娅和她的裙子
Rosa: Check out Valeria
in her dress.
在她的派对上照的
真漂亮
Maya: At her party.
Beautiful.
你们俩该去做功课了
Rosa: It’s time to go
and do homework, okay?
西蒙娜,你明天有考试
Luis, Simona,
you have a test tomorrow.
西蒙娜,看着你弟弟
Rosa: Simona, make sure
that your brother
让他把功课都做完
is doing everything
the way he should be doing it.
我会陪你的
I will stay with you.
不能看电视,也不能干其他的
他必须得学习
Rosa: No watching TV or anything.
Make sure he does everything right.
是的,是的
Yes, yes, yes, yes.
你和钱到底怎么了?
What happened
with the money?
自从贝尔特生病以后
我就囊空如洗了
I’ve been penniless
since Bert got sick.
你怎么不跟我讲清楚,罗莎?
那些蛇头可是疯子
Why didn’t you tell me, Rosa?
Those guys are crazy.
你这话什么意思?
我早跟你说过
Who’s crazy?
I told you.
我跟你说过
但你一直不停地求我
I told you, but you bugged
and bugged me.
你从不好好听我说话
You’ve never listened to me.
你们都冷静点
出什么事了?
Easy, easy, hey, hey.
What’s going on here?
你跟我说一切都解决了
你不能惹怒那些蛇头
You said you had it fixed up.
You don’t mess with these guys.
– 我以为没事的
– 那笔钱怎么回事?
– I thought I did.
– What happened with the money?
听着
Rosa: Listen…
我认识一个酒吧老板
I know someone
who owns a bar.
我为你在那儿找了份工作
他答应我
I got you a job there.
He promised me…
可以支付你八百美元的薪水
$800 in advance
of your wages.
懂吗?
Okay?
不过他有个兄弟
这事他没跟他兄弟说
But he has a brother
and he didn’t tell his brother.
他们今早为这事吵起来了
They got into a big argument
and this morning
最后只给了我三百块
they only gave me $300.
罗莎
Rosa…
我想和你一起做清洁工作
打扫办公室
I want to work with you
cleaning the offices.
很多人都想做这份工作
这点我们已经谈过了
So do hundreds of others.
We talked about this before.
我知道
可是我手脚麻利得很
I know, but I’m fitter,
I’m faster.
我们不要再讨论这个话题了
We’re not gonna talk
about this anymore.
这已经够了
Enough is enough.
– 拜托
– 好的
– Please.
– Okay.
到底是什么样的酒吧?
What kind of bar is it?
( Loud music playing )
嘿,宝贝儿
再打扰一下
Hey, baby.
Excuse me again.
你从哪儿来?
Where are you from?
– 我吗?
– 对
– Me?
– Yeah.
– 我来自墨西哥
– 墨西哥哪里?
– From Mexico.
– whereabouts in Mexico?
– 墨西哥城
– 我听说墨西哥的女人
– Mexico City.
– They say Mexico City girls
全是荡♥妇♥
are all sluts.
我不知道
你们从哪儿来的?
Maya: I don’t know.
Where are you from?
危地马拉
Guatemala.
知道我听说了什么吗?
Maya: You know
what I’ve been told?
危地马拉的男人
全是同性恋
That Guatemalans
are all fairies.
你说什么?那不可能
That’s not possible.
小心酒瓶
Careful with the bottle.
希望你别在门卫那儿
给我惹麻烦
I hope you don’t get me into trouble
with the guy at the door.
怎么讲?
Why?
我跟你说过别来这儿
你不能进去的
I told you you couldn’t come.
You can’t come in.
那我要做什么?
What do I do?
我不知道
在外面待着
I don’t know.
Just stay out.
– 我在这儿等着
– 闭嘴
– I’ll wait here.
– Shut up.
我在这儿等一个晚上
罗莎
I’ll be here
all night, Rosa.
– 你还好吗?
– 噢,不太好
– How are you doing?