你对此怎么看?
I was a hooker.
What do you think about that?
– 我不知道
– 我曾是个卖♥♥春的,甜心
– I didn’t know.
– I was turning tricks, honey.
为了不让你们饿肚子
So that you guys
didn’t starve.
在蒂华纳做了五年
每个夜晚都做
For five fucking years
in Tijuana, every single night.
每天晚上都要出♥卖♥♥♥肉体
“替他们吹♥箫♥,罗莎”
Just about every single night.
“Suck their dicks, Rosa.”
– 我从不知道
– “操呀,罗莎,操啊”
– I never knew that.
– “Fuck, Rosa. Fuck, fuck.
“加油操啊,因为你的家人在挨饿”
Come on, because your family
is starving.”
“替他们吹♥喇♥叭♥”,懂吗?
“来呀,加油!”
“Suck their dicks,” right?
“Come on, come on!”
听起来很糟糕吧?
很恶心吧?
Sounds awful, huh?
Disgusting?
你怎么想?
What do you think?
没有人问过我
老爸跑了
Nobody asked me, huh?
My dad leaves,
是谁去卖♥♥的身?
谁卖♥♥的身?
and who gets screwed?
Who gets screwed?
罗莎!
让罗莎操所有人!
Rosa. Let Rosa
start fucking everybody.
我不知道,罗莎
I didn’t know, Rosa.
让她去吹每个人的老二
Let her suck
everybody’s fucking dicks–
黑人,白人,懒人,皮包骨
blacks, whites,
sleazeballs, slimebags.
让她去操所有人
Let her fuck
everybody, right?
– 但我们不知道啊
– 我丈夫生病了
– But we didn’t know.
– My husband gets sick,
我又得去卖♥♥身
出♥卖♥♥♥谁的身体?罗莎的!
and I have to fuck.
Whose turn is it? Rosa’s.
让罗莎重操旧业,对吧?
Let Rosa pick up
all the pieces, right?
她全天候什么都要做
She has to be doing
everything all the time,
罗莎是个傻子
要操所有人,对吧?
as if Rosa were an idiot,
fucking everybody, right?
这样你才能吃点东西
So you had something
to eat!
我恨这该死的全世界!
我恨它!
I hate the whole fucking world!
I hate it!
我这一辈子都要
忍♥受这个屈辱!
I’ve put up with it
all my fucking life!
我把屈辱藏在这里
在我身体里
I’ve been keeping it here,
in my own gut.
你对此喜欢吗,玛雅?
How do you like that,
Maya?
过来,到这儿来!
Come on, come here!
– 罗莎,我不知道
– 我在和你说话
– Rosa, I didn’t know.
– I’m talking to you.
你知道我是怎么给你
弄到工作的吗?
Do you know
how I got you your job?
你不是想在这儿
找份工作吗?
Didn’t you want
a job here?
“拜托了,姐姐,给我份工作
因为我能做任何事”
“Come on, sis, get me a job,
because I can do everything.”
你知道我怎么做到的吗?
对,甜心,我必须去操佩里兹
You know what I did?
Yes, honey, I had to fuck Perez.
– 别拿这事开玩笑
– 我♥操♥了他
– Don’t joke about that.
– I fucked him.
我为你操了他!
我为你操了他!
I fucked him for you!
I fucked him for you!
因为我累了
累了!
Because I’m tired.
Tired!
我这一生都是这样
我丈夫病了,我去卖♥♥身
All my life.
My husband gets sick, I go fuck.
– 我爸爸跑了,我去卖♥♥身
– 我不知道
– My dad leaves, I go fuck.
– I didn’t know!
你想要份工作?我去卖♥♥身
我一直都在卖♥♥身!
You want a job?
I go fuck. All the time!
该死的,我不知道!
Goddamn it,
I didn’t know!
不知道?
每个人都不愿看而已
No? Everybody looked
the other way.
– 我不知道,罗莎
– 现在你感到难受啦?
– I didn’t know, Rosa.
– Now do you feel bad?
你感到难过吗?
Do you feel bad?
我有个丈夫
有两个孩子,然后呢?
I have a husband.
I have two kids. And what?
我还是个妓♥女♥,对吧?
这就是我
I’m a fucking whore, right?
That’s what I am.
因为我在蒂华纳干过
所以在这儿接着干
Because I did it in Tijuana,
I keep on doing it here.
你对此怎么想,玛雅?
How do you like that,
Maya?
我的亲生女儿,我的宝贝问我
她的爸爸在哪儿
My own daughter,
my baby asks me where her dad is.
我该怎么告诉她
玛雅?
What am I going
to tell her, Maya?
我甚至不记得他的脸
I don’t even remember
his face.
我根本不知道
她的父亲是谁
I don’t know
who the fuck is her father.
“你是在妓院出生的,甜心”
“You were born
in a brothel, honey.”
你说得对,玛雅
我是个混账叛徒
You are right, Maya.
I am a fucking traitor.
一个欺骗她自己的叛徒
A traitor
who is lying to herself,
欺骗她的家人
欺骗她的女儿
to my own family,
to my baby girl.
罗莎,我们对你做了什么?
Rosa, what did we do
to you?
你们对我做了什么?
Rosa: What did you
do to me?
我不知道
I didn’t know.
先生,我能用一下厕所吗?
Sir, can I use the restroom?
– 在后面,左手边
– 谢谢
– To your left, in the back.
– Thank you.
– 别把它弄丢了
– 不会的
– Don’t lose it.
– No, no.
( Screaming )
先生!那儿有具尸体!
哦,我的天呐!
Sir! There’s a body!
Oh, my God!
哪儿有尸体?
Where’s the body?
什么尸体?
What body?
嘿!
– ( Banging on door)
– Hey!
该死!
Maya: Shit!
嘿!把门打开!
Attendant: Hey!
Open the fucking door!
听着,女士
Hey, listen, lady…
你最好把这门打开
you’d better open up
this door,
我现在警告你
I’m going to tell you
right now,
把门打开!
否则你麻烦大了!
or you’re in big trouble!
Open this door!
噢,天呐!
有个男的,一个变♥态♥
Oh, my God!
There is a man, a pervert,
他在女厕所
in the ladies’ rest room.
– 他把他的裤子脱掉了
– 他把裤子脱了?
– He’s got his pants pulled down.
– He’s got his pants down?
– 是的,可怕极了
– 好了,冷静
– Yes, it’s horrible.
– All right, calm down.
– 你去叫警♥察♥
– 谢谢

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!