快走,快走
Let’s go, let’s go,
let’s go.
跟着我,跟紧了
Get behind me, get behind me.
跟着我
谁都别掉队
Behind me–
don’t nobody stay behind.
(墨西哥和美国边境交界处)
闭嘴,王八蛋
用毯子隐藏好自己
Shut up, motherfucker.
Cover yourself with the blanket.
保持安静
Be quiet.
片名: 《 面 包 与 玫 瑰 》
导演: 肯·洛奇
编剧: 保罗·拉弗蒂
制片: 丽贝卡·奥布瑞恩
主演:
派拉·帕迪拉
阿德里安·布洛迪
艾尔皮迪娅·卡里洛
到那边去
你是亲属吗?
Move over there.
Are you the relatives?
你带钱来了吗?
Did you bring the money?
在那边,给钱
Over there.
The money.
– 给你钱,孩子们呢?
– 待在这儿
– Yes, and the boys?
– Stay there.
谁给你钱了?
怎么啦?出啥事了?
Who paid you?
What’s up? What’s going on?
– 我该放谁走?
– 小孩子
– Who do I let off?
– The children.
下车,小屁孩
快点,我不想再看见你
Get off, fucking kids.
Hurry up, I don’t want to see you.
快走,婊♥子♥
该减肥了,胖婊♥子♥
Move, bitch.
Lose weight, bitch.
怎么啦?
What’s up?
快点,快走
Come on.
Let’s go, come on.
玛雅·蒙特内戈
Maya Montenegro?
在这儿
Here.
到车上去,婊♥子♥
Get back in, bitch!
– 这点钱不够
– 我被抢劫了
– What’s this?
– I got mugged.
我才不在乎
你被抢了呢
I don’t give a shit
if you got mugged.
我会为她付钱的
我把结婚戒指给你
I’ll pay you for her.
Here’s my wedding band.
我来了,玛雅
Woman: I’m coming, Maya.
– 我的手表
– 我也会付钱的
– My watch.
– I’ll pay too.
放她出来
Let her out.
– 别这样做
– 别动
– Don’t do it.
– Don’t move.
– 我求求你
– 去你♥妈♥的♥
– I beg you.
– Fuck you.
别带走她
Don’t take her away.
罗莎,帮帮我
Rosa, help me!
王八蛋
你要带我去哪儿?
Where are you taking me,
motherfucker?
罗莎,救我!帮帮我!
Rosa, help me, Rosa.
Help me, Rosa!
离窗子远点
Man: Move away from the window.
你现在哭什么?
Why are you crying now, huh?
你们要带我去哪儿?
Maya: Where are you taking me?
闭上你的嘴
Driver: Shut up.
Shut the fuck up.
– 你真是个爱哭鬼
– 别惹火我
– You cry a lot, huh?
– Don’t fuck with me.
– 闭嘴
– 拿枚硬币出来
– Shut the fuck up.
– Man #2: Take out a coin.
抛币决定谁得到她
Let’s have a toss to see
what happens to her.
有人今晚要享艳福了
Somebody will get laid
tonight, man.
你想不想干?
Do you want it,
or not?
抛币吧,伙计
Driver: Toss it, man.
Let’s see it.
该死,你真走运
Fuck it, man.
让我替你拿包
你累坏了
Let me carry your bag,
you’re tired.
别给我那种脸色
我可不像那个混♥蛋♥
Don’t be like that with me.
I’m not like that prick.
怎么啦?
别担心
What’s wrong?
Don’t worry.
我可不像那个混♥蛋♥
I’m not like that prick.
其实你并不难看
You’re not as ugly as
I first thought.
可你很臭,傻瓜
But you stink, motherfucker.
你还挺好闻的,亲爱的
You don’t smell bad
yourself, honey.
你喜欢我的靴子吗?
Driver: Do you like them?
你从哪里买♥♥的?
Where did you get them?
在蒂华纳
这是全蒂华纳最酷的靴子
In Tijuana, they’re the coolest
in all Tijuana.
我可等不及了,美人
Later.
It’s late, sweetheart.
( Driver whistling )
– 你喜欢唱歌♥吗?
– 不喜欢
– Do you like to sing?
– No, honey.
# 我知道我出门在外…
Maya: I know very well
that I’m outside…
唱吧
Hit it.
# 我死去的那天
# 你会为我哭泣
But the day that I die,
I know you’ll have to cry.
你唱得很好,甜心
You do sing nice, sweetie.
# 哭泣啊哭泣…
Cry and cry…
# 飞翔啊飞翔…
Driver: Fly and fly…
是“哭泣”
不是“飞翔”
.
Its “cry,” man’
噢,没错
那我跟着你唱好了
Oh, that’s right.
I’ll follow you, then.
# 后来有个卖♥♥骡子的告诉我…
Then a mule-seller
told me…
不,我唱错了
No, I got it wrong
already.
# 你不用第一个到那儿
That you don’t have
to get there first,
# 但你要知道去那儿的路…
But you have to know
how to do it…
就这样,继续唱
That’s it,
go on, go on.
# 不管有没有钱
With or without money,
# 我一直做我想做的事
I always do what I want,
# 我的话,就是王法
And my word is the law.
# 噢,妈妈
Oh, mama!
你转过去
我给你擦后背
Turn around,
let me lather you up.
我开始喜欢你了
Driver: I’m liking you already.
冲水
Put some water on.
你擦得我很舒服
You lather me up good.
# 你以后就住那儿了
And that’s how
you’re gonna stay.
# 不管有没有钱
With or without money,
# 我一直做我想做的事
I always do what I want.
– 你唱得很好
– 拭目以待吧
– You sing well.
– Let’s see.
– 怎么啦?
– 你等一下
– Excuse me?
– Hold on a sec.
快点
Don’t be long.
你不喜欢我的嗓音吗?
Driver: Didn’t you
like my voice?
我喜欢,我跟你说过了
我刚才在听你唱
You do sing,
I had heard you before.
我知道你喜欢我
亲爱的
Driver: I know
you like me, honey.
我听见你在车里唱歌♥
I told you I’d heard you
in the car.
我知道,你一直盯着我的头发看

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!