丢人 真丢人
Shame! Shame!
舒服吗
Pleasant, yes?
跪起来
Rise to your knees,
亲吻我斗篷上的皇室纹章
kiss the royal emblem on my cloak,
我便赐你个痛快
and you will feel no more.
用刑
Rack him!
受够了吗
Enough?
这一切都可以立刻结束
It can all end right now.
平静
Peace.
说出来就好
Please, just say it.
喊出 宽恕
Cry out, “Mercy.”
宽恕
Mercy!
宽恕 宽恕
Mercy! Mercy!
宽恕 宽恕
Mercy! Mercy!
喊吧
Cry out.
宽恕 宽恕
Mercy! Mercy!
说吧
Just say it.
宽恕
Mercy.
宽恕 宽恕
Mercy! Mercy!
请求宽恕吧 威廉
Mercy, William.
-请求宽恕吧 -天啊 快说吧
– Mercy. – Jesus, now say it.
犯人想说句话
The prisoner wishes to say a word.
宽恕 宽恕
Mercy! Mercy!
宽恕
Mercy!
自♥由♥
Freedom!
被砍头之后
After the beheading,
威廉·华♥莱♥士♥的身体被五马分尸
William Wallace’s body was torn to pieces.
他的头被挂在伦敦桥上
His head was set on London Bridge,
他的四肢被送往英国的四境
his arms and legs sent to the four corners of Britain
作为警告
as a warning.
但这并没有起到长腿期望的效果
It did not have the effect that Longshanks planned.
而我 罗伯特·布鲁斯
And I, Robert the Bruce,
亲自前来向英国国王的军队表示效忠
rode out to pay homage to the armies of the English king
并接受他对我王位的认可
and accept his endorsement of my crown.
希望你今早洗了屁♥股♥
I hope you’ve washed your arse this morning.
马上就要有国王亲它了
It’s about to be kissed by a king.
走吧 赶紧完事
Come. Let’s get it over with.
等等
Stop!
你们曾追随华♥莱♥士♥浴血奋战
You have bled with Wallace!
现在追随我吧
Now bleed with me.
华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥
Wallace! Wallace!
华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥
Wallace! Wallace! Wallace! Wallace!
华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥ 华♥莱♥士♥
Wallace! Wallace! Wallace! Wallace!
公元1314年
In the year of our Lord, 1314,
苏格兰的爱国者们在缺衣少粮敌众我寡的情况下
patriots of Scotland, starving and outnumbered,
在班诺克本战场上发起进攻
charged the fields of Bannockburn.
他们像诗中的战士一样战斗
They fought like warrior poets.
像苏格兰人一样战斗
They fought like Scotsmen,
赢得了自♥由♥
and won their freedom.