I guess I just need to learn to stay home.
我热情接纳你 你污染我女儿
Brandon, I invite you into my home and you expose my daughter to your sickness.
-你替兰娜想过吗? -我最关心她
-Did you ever think about Lana? -That’s all I’ve been thinkin’ about.
兰娜 你是同性恋就说
You know, Lana, if you are a lesbian, you just need to tell me.
-我不是 不是… -不是兰娜 是我
-John, I’m not. Mom, it’s not… -Stop it. It’s not Lana. It’s me.
兰娜 抱歉 妈 听我解释 我生下来就…
Lana, I’m so sorry. Mom, wait, I can explain. We can work this out. I have this thing…
变♥态♥! 你是不是女孩?
You fuckin’ pervert. Are you a girl or are you not?
你是不是女孩?
Are you a girl or are you not?
很容易找出答案
There’s a real easy way to solve this.
-靠! 离我远点 -想打架?
-Fuck you! Get the fuck off of me. -You want a fight?
-出去! 你这个大变♥态♥ -我真该宰了你
-Get out of here with your sick psycho brain! -I could kill you for lyin’ to Lana.
约翰 没必要那么做
John, there’s not gonna be any killin’ goin’ on, OK?
相信我 我看了再告诉你
Do you trust me enough to let Brandon show me? Then I’ll tell you.
你相信我吗?
Do you trust me enough?
约翰 好吗?
OK, John?
好
Yeah.
好的
OK.
谢谢
Thank you, guys.
完了
Fuck me!
死定了
Holy fuck!
过来 我好抱歉
Get over here. I’m so sorry, Brandon.
兰娜 我要解释
Lana… I gotta explain.
不… 穿上裤子 不要给我看
Oh, no, no, no. Button up your pants. Don’t show me anythin’.
想想看
Think about it.
我知道你是男生
I know you’re a guy.
好 听我说… 我生来就是这样 是个缺憾
OK, but you gotta listen. I was born with this weirdness, like a birth defect.
这并非首例 医生能解决
It’s actually not that rare, but these doctors are tryin’ to fix it.
我也有奇怪之处
But I have really weird stuff, too.
别害怕
Don’t be scared.
你看外面多美
Look how beautiful it is out there.
-兰娜 -希望我们能在那里
-Oh, Lana… -That’s us. We can beam ourselves out there.
你打算怎么说?
So what are you gonna tell ’em?
说他们想听的
I’m gonna tell ’em what they wanna hear.
说他们相信的
I’m gonna tell ’em what we know is true.
妈
Mom,
我看了他的裸体
I seen him in the full flesh.
我看到了
I seen it.
他是男的
I know he’s a man.
没事了 大家睡觉吧
Problem done. Now let’s go to bed.
你把我女儿怎么了!
Son of a bitch! What have you done to my baby?
你是什么?王八蛋!
What the fuck are you, you motherfucker?!
嗯?
Huh?
告诉我!
Tell me!
骗子
You little liar.
凯特 带她走
Kate, get her outta here.
走
Come on.
我只想知道真♥相♥ 来
All I need is the truth, little buddy. Come on.
好 对不起 惹火你们
All right… I’m sorry to put you through this. Wait…
-拿掉皮带 -我自己来
-Unstrap his belt. -I’ll do it!
汤姆 关掉灯 我脱
Tom, just turn the light off. I’ll do it! Please!
约翰 放开我!
Fuck! John, let me the fuck go!
里面怎么了?开门!
What’s goin’ on in there? Open the door!
快开门!
Open the fuckin’ door!
-约翰 拜托 -看到什么?
-John, please! Please! -What do you see?
有的话也很小
If it’s down here, it’s the tiniest I ever saw!
-摸摸看 -不行 我做不到
-Touch it. -Oh, goddamn it, I can’t! God, I can’t do it!
你究竟是什么?
What the fuck are you?!
快一点
Come on. Come on. Come on.
放开我 约翰 放开我!
Let me go! John, let me go!
快开门!
Open the door!
百分之百的女生
Don’t look like no sexual identity crisis to me.
-开门! -进来
-Open the door! -Get in here.
瞧你的男友 你自己看!
Look at your little boyfriend. Look at your little boyfriend.
你非看不可
Come on, I’m holdin’ you until you look.
看!
Look!
放过他!
Leave him alone!
-放过他 -还说他?
-Leave him alone! -Him?
他?
Him?!
-滚出去 -打电♥话♥报♥警♥
-Get outta my house! -John, we called the cops.
-出去! -你们都疯了!
-Go on. Get out. -You are just too fucked up!
放过我们
Leave us alone!
-饶了我 拜托 让我静一静 -你答应过的…
-Leave me alone. Please, just leave me alone! -You promised… You promised…
我都写下来了
I guess that’s everythin’.
我告诉布莱登… 没人有权利这样对你
You know, I told Brandon… that nobody has a right to do that to you.
走吧 我们尽力了 走吧 我等布莱登
Come on, we’ve done everythin’ we can. Let’s get outta here.
-走吧 -我等布莱登
-Let’s go. -I’m waitin’ for Brandon.
你妈说得对 事情解决之前他最好先避开
Your mom’s right. Until this is straightened out,
这将会为大家更好 如果布莱登呆在别的地方
it’d be better for everyone if Brandon stays someplace else.
什么?该把汤姆和约翰关起来
What are you talkin’ about? lt’d be better to lock up Tom and John.
兰娜 蒂娜说的都是谎言
Lana, everythin’ Teena told us was lies.
都是谎言
Everythin’. Everythin’.
我们走吧
We need to go.
走
Now.
走了
Come on!
快 起来
Come on. Get up!
我问你 因为案子要上法庭
I’m askin’ you this because if this goes to court
我必须先知道答案
that question’s gonna come up and I’m gonna want an answer.
我不知道
Uh, I don’t know why I have to…
回想一下
All right, let’s back up.
他们脱下你内♥裤♥ 发现你是女孩
After they pulled your pants down and seen you was a girl,
他们怎么样?爱抚你?
what did he do? Did he fondle you any?
没有
No.
难道你不觉得奇怪?
Didn’t that kinda get your attention somehow?
他没将手伸进你内♥裤♥里抚摸?
That he wouldn’t put his hand in your pants and just play with you a little bit?
我不记得了
I don’t know what he did.
来 我们走
Let’s go. Come on.
我们走 去兜风 快
Let’s go, buddy. Come on, let’s go for a ride. Move!
我不相信他脱掉你裤子…
I can’t believe that he pulled your pants down, and if you are a female,
没有将手伸进去抚弄你
that he didn’t stick his hand in ya or his finger in ya.
他没有
Well, he didn’t.
下车
Get outta the car.
下车! 快
Get outta the car. Come on.
-约翰 -闭嘴! 走
-John… -Shut up. Move!
-等一下 -闭嘴
-Wait, John. -Shut up.
-我是布莱登 你知道我 -闭嘴
-John, it’s me. Brandon. You know me. -Shut up.
-别伤害我 -脱掉衣服
-Don’t hurt me. -Take off your shirt.
你自找的 汤姆 下车!
You know you brought this on yourself, Teena. Tom, get out the car!
-我… -脱掉衣服 快脱!
-I’m… -Take off your shirt. Take off your shirt.
来软的还是来硬的?
You can make this easy, or you can get the shit knocked outta you.
好
All right…
等一下 拜托 听我解释
Please, John, wait. Please… We can work this out. Please.
别压着我
Get off me. Get off!
求求你别伤害我
Wait, John. Please. Please don’t hurt me.
你脱掉了裤子
After you had your pants off,
在后座是什么姿势?
how were you positioned in the back seat?
平躺着
On my back.
是在你的后面吗?
You was on your back?
你今年21岁 没性♥交♥过
You say you’re 21 and you’ve never had sex before. Correct?
对
That’s right.
他们拉开你的腿插♥进♥去
When they had a spread of ya,
当他们捅你的时候
when they poked ya,
先插哪个洞?
where’d they try to pop it in first?
手拿开
I said move your fuckin’ hands!
我的阴♥道♥
My vagina.
哪里?
Where?
我的阴♥道♥
My vagina.
好了 交给你
Go ahead, man. Take it.
快点
Come on. Come on.
起来 起来!
Get up there. Get up!
把上衣脱掉
Take this fuckin’ thing off.
快