for repeated concussion to the brain.
它确实允许对大脑的反复脑震荡
Sanctioning MMA fights was kinda like…
批准综合格斗有点像
It had us back up against a brick wall, but, you know,
它让我们被逼入墙脚 但是 你知道的
once that Pandora’s Box was open…
一旦潘多拉魔盒被打开
people were hungry for it.
人们就渴望得到盒子里的东西
So these rich Arab guys started putting on
于是那些阿♥拉♥伯阔老们在沙漠中
their own tournaments in the desert, gladiator-style.
举办他们自己的比赛 角斗士般的比赛
Literally just saying,”I wanna see this guy and this guy fight,”
直言不讳地就说 “我想让这个家伙对战那个家伙 ”
offering them money,flying them out.
给他们钱 让他们飞过来比赛
We all flew out to Dubai for an event and I…
我们都飞往迪拜参加赛事 我还
I was to be in the corner with my best friend.
我和我最好的朋友就呆在角落里
Breathe in for me.
吸气 让我看看
Breathe out.
呼气
He was more than ready,
他已经准备得很充分了
and there wasn’t any doubt in my mind
我心里一点也不怀疑
that if he got to fight Blaine
如果他能和布莱恩战斗
and he could get him to the ground,
把他打倒在地
that he’d completely annihilate him.
他就会彻底消灭布莱恩
All is good.
一切正常
Okay, thank you very much, Doctor. You’re welcome.
好的 非常感谢 医生 —别客气
Hey, Doc.
嘿 医生
I saw you make a face just now.
我刚才看见你做鬼脸了
Why’d you make a face?
你为什么做鬼脸
There are eight men in this tournament.
这次比赛有八个人参加
Seven of them have a resting heart rate of 85.
其中7人的静息心率为85
One of them has a rate of 42.
其中一个的心率是42
Your friend is either very confident…
你的朋友要么非常自信
or very naive.
或非常幼稚
And the winner, Marco Blaine.
胜利者将是马尔库·布兰恩
Next, we have Mickey Kelley, from the United States.
下一位是来自美国的麦基·凯利
And Tadashi Yamamoto,from Japan.
还有来自日本的山本正
Gentlemen, you may begin.
先生们 开始吧
There you go!
就这样
That’s right, hang on!
没错 坚持住
And our winner,by submission,
仅仅经过54秒 就认输了
at 54 seconds,Mickey Kelley!
优胜者是 麦基·凯利
For the first match of our semi-finals,
半决赛的第一场比赛
we have Mickey Kelley,from the United States.
我们请来了来自美国的麦基·凯利
And Razak, from Nigeria.
和来自尼日利亚的拉扎克
Gentlemen, begin.
先生们 开始
Nice.
很好
There you go.
就这样
Bring him down.Bring him down.
摔倒他 摔倒他
There you go!
就这样
Let’s go!
我们赢了
The winner, by submission, Mickey Kelley!
对手认输 优胜者 麦基·凯利
Everyone was hoping it would come down to Marco and Mickey.
每个人都希望马尔科和米基能进入决赛
And they got their wish.
他们都如愿了
After Mickey’s first two fights,
在麦基的先前两次胜利后
Mickey was heavily favored to win,
麦基很被看好取胜
and not just by me.
而不光是我
For our main event, we have Mickey Kelley, from the United States.
我们最重要的一场比赛 由来自美国的麦基·凯利
And Marco Blaine,from Brazil.
和来自巴西的马尔库·布兰恩
Gentlemen, begin.
先生们 开始
Mickey went down immediately,
麦基立刻就被踢倒在地
with his hand still reaching forthat handshake that was never coming.
而他那伸出去要握手的手还都没有得倒回应
We had an agreement…
我们都有一个协议
that I wouldn’t throw in the towel unless he was unconscious.
除非他昏迷了 否则我不会扔毛巾(认输)
Mick, I’m throwing the towel!
麦基 我要扔毛巾了
There was a pleading in his eyes like…
他眼中流露出一种恳求的神情 好像
I should have listened to her.
我应该听她的
It was one of the most vicious beatings
这是我一生中见过的
I’d ever seen in my life.
最凶恶的殴打
He was never even in the fight.
而他也从没经历过这样的格斗
Mickey suffered a broken eye socket and a detached retina.
麦基眼窝骨折 视网膜脱落
He also had a partial detachment in his right eye
右眼还有部分的麻木
and was at risk for losing his sight altogether.
这将有丧失视力的危险
He would never be medically cleared to fight again.
从医学上讲 他再也不能参加战斗了
His son was born a month later,on his 40th birthday.
一个月后 他的儿子在他40岁生日时出生了
And in a strange way, it couldn’t have happened at a better time.
但奇怪的是 这事发生得再好不过了
And all the pain and the depression he was going through,
他所经历的所有痛苦和沮丧
it just… vanished when Kyd was born.
基德出生后就消失了
The next few years there was no more talk about fighting.
接下来的几年里 他连提也不提参加什么比赛了
Just got a new job and focused on being a dad.
他找了份新工作 专心做个好爸爸
They were getting by.
他们还过得去
Until around late 1998,
直到1998年底
when MMA was fighting to get sanctioned in the US.
当时综合格斗MMA还在争取美国的批准
Red Dragon Dojo.
这里是红龙道馆
Yes, ma’am.
是的 女士
Yes, ma’am, I can get him.Just one second.
是的 女士 请等一下 我去叫他
Our sport was incorporating rules and becoming legit,
我们的运动正在整合规则并变得合法
going mainstream pretty quick.
很快融入主流运动
But I knew that sooner or later,
但我知道迟早
seeing the guy who took so much from him
看到那个夺走了他那么多的人
on all the magazine covers
已成为所有杂♥志♥的封面人物
would probably start to get to Mick.
这会找到麦基的
More commitment, Veronica.
多用点儿力气 维罗妮卡
Nice, Chelsea.
很好 切尔西
Hey, uh, Jimmy.
嘿 呃 吉米
Yes, Michael! What?
好的 迈克 什么事
Uh, it’s your girlfriend.
呃 你的女朋友打来的
What the hell does she want?
她他妈地要干嘛
All right, guys, keep it up.I’ll be right back.
好了 伙计们 继续 我马上回来
What?
什么
After pushing a broom during the day,
在白天推墩布之后
Mick would pick up extra cash
麦基会在晚上教私人课程
by teaching private lessons in the evening.
赚点外快
Okay, now nothing outside of what I’ve already taught you,
好 现在只要你记住我教你的
but now I’m gonna throw ’em at random.
把其它的都抛一边
Speed it up a little bit, okay? You ready?
快一点 好吗 你准备好了吗
Fold the wrist first.
先压弯我的手腕
Good job.Fold it first.
不错 先压弯它
Palm over knuckles,elbows together.
手掌越过我的指关节 连同肘关节一起
Yes! Beautiful,beautiful, beautiful.
是的 漂亮 漂亮 漂亮
Nice! Good job,good job, good job.
很好 干的漂亮 干的漂亮
Daddy’s home! Hey.
爹地回家了 嘿
Hi.

I think I remember having a son
我想我还记得在离家上班时
when I left for work.
家里还有个儿子
I wonder where he is.
我也想知道 他在哪儿
Hmm. Maybe he left for college already.
嗯 也许他已经去上大学了
Where are you,little shit?
你在哪 小混♥蛋♥
Daddy, can you tell me the story about Mommy’s famous chicken?
爸爸 你能给我讲讲妈妈做的著名鸡肉的故事吗
You want Daddy to tell you that story again?
你想爸爸再给你讲一遍那个故事吗
Mmhmm. That’s a good story.
—嗯 -这是个好故事
I wanna say it was 1492.
我想说是1492年
Oh. It was a really long time ago.
哦 那是很久以前的事了
Mommy and Daddy were sailing the ocean blue with their friend Chris.
爸爸妈妈和他们的朋友克里斯 在蓝色的海洋中航行
Columbus? That one? II think that’s… It rings a bell.
—哥伦布吗 这一个吗 -我觉得 听起来耳熟
We were looking for a place called America
我们在找一个叫美国的地方
’cause that’s where they were having
因为在那里要举办一场
the chicken finger world championships.
世界炸鸡柳大♥比♥赛
But we only had one chicken left.
但我们只剩下一只鸡了
Mommy says it’s not true. It is true.
妈妈说那不是真的 是真的
Mommy’s just being humble.
妈妈只是谦虚而已
Remember what Daddy says, “We never let the world see us beating our chest”?
还记得爸爸说的吗 “我们永远不要让世界看到我们在拍胸脯吗”
That’s Mommy.
那就是妈咪说的
Well, Mommy appreciates how much Daddy likes her cooking,
那么 妈妈很欣赏爸爸 就像爸爸欣赏她做的菜
but that story… No.
但这个故事 不
But they are the best chicken fingers in the world.
但它们是世界上最好吃的鸡柳

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!