我想没有他 我会做得更好
I think will be better, and I will have more success…
会更成功
without him.
谢谢
Chenquieh.
“达拉斯 得克萨斯”
哦 我只想加17分钱的
Uh, I only want 17 cents, please.
我没有了车 没有了钱 也没有了阿扎马特
I had no car, no money and no Azamat.
唯一能让我继续向前的动力就是…
The only thing keep me going was my dream…
梦想着有一天把帕梅拉搂在怀里…
of one day holding Pamela in my arms…
然后在她的肚子里 能萌生出我们爱情的结晶
and then making romance explosion on her stomatch.
“乱扔垃圾罚款一千”
最后我搭上了一伙年轻学者的便车
Eventually, I managed to hike hitchings…
他们也要横穿美国
with group of young scholars also traveling across country.
来拍一个! (齐派兄弟会成员 南卡罗莱那大学)
High five!
嘿 你好 你好
Hey, how you doing? How you doing?
宝贝 你从哪里来的?
Where the fuck are you from, baby?
– 我来自哈萨克斯坦 – 来坐吧
– I from Kazakhstan. – Hey, have a seat.
– 欢迎来到美国 – 请坐 我们出发
– Welcome to fucking America, baby. – Have a seat. Let’s go.
– 你叫什么? – 安东尼
– What’s your name? – Anthony.
– 安东尼? – 是的
– Anthony? – Yes.
– 安东尼 – 贾斯汀
– Anthony… – And Justin.
– 贾斯汀 – 大卫
– Justin. – Mm-hmm. And David.
– 大卫 – 酒保大卫
– David. – Bartender Dave.
– 大卫 – 非常好
– David. – Very nice.
– 请帮我打开这个好吗? – 哦 当然
– Can you open this, please? – Oh, sure.
非常感谢
– Thank you very much. – So, what, you have a…
那么你喜欢那些婊♥子♥… 那些该死的俄♥国♥人吗?
You like the bitches out there in the, uh, fucking, uh, old Russia there?
– 什么? – 俄♥国♥那些婊♥子♥
– What? – The bitches in old Russia.
“婊♥子♥”是什么意思?
What you mean “bitches”?
就是女人!就是他妈的那些鸡 宝贝 那些他妈的女孩子
The women! The fucking hos, baby! The fucking girls!
– 你干完她们之后 连个电♥话♥也不用打 – 耶!
– You fuck the shit out of’em! Then you never call them again. – Yeah.
为什么不打? 因为她们没有电♥话♥ 对吗?
Why you don’t call them? Because they do not have a telephone, yes?
不 不是因为那个
JUSTIN. No, not ’cause of that.
因为我不用尊重她们 你知道 我的意思
They don’t have my respect, you know? I mean-
那么你在这干什么? 你来美国干什么?
So what are you doing here in America? What are you doing?
他们想拍摄我横穿美国
Uh, they film me travel across, uh, U.S. And A.
– 好 – 伙计 我不懂你在说什么
– Okay. – I don’t know what he’s saying, man!
– 什么? – 但是听起来太酷了!
– What? – But that’s cool!
– 来 让我们干杯! – 噢!
– Let’s get drunk. – Oh!
– 耶!来拍一个! – 来拍一个!来拍一个!
– Yes! High fives! – High five! High five!
– 这瓶子里的就是美国! – 让我们喝了它!
– This is America in a bottle. – Let’s drink!
– 噢 宝贝 – 波拉特 你也来一个 噢 宝贝!
– Oh… baby! – Borat, let me hear it. Oh, baby!
噢 宝贝!
Oh, the baby!
– 快吸!快吸!快吸!快吸! – 耶!
– Suck! Suck! Suck! Suck! Suck! – Yeah!
– 让我教你们一个我们那边的游戏 – 你们的游戏?
– Let me tell you game we play. – Can I tell you a game you play?
我们这个游戏叫”蛇吃猪”
We play game called “When the snake eat the pig.”
– 蛇吃了啥? – 蛇吃猪
– When the snake eat the-huh? – The snake eat the pig.
首先你得有一只幼鼠
You get a baby mouse.
– 幼鼠 – 非常小的那种
– Baby mouse. – Very small.
然后你把一小块奶酪…
And you, uh, uh, put a bit of cheese…
放在你鸡鸡前面的小孔里… 等待它钻进去
in hole of your khram until it go inside.
这对我来说太疯狂了!
That is too crazy for me!
我来玩 怕个屁阿 我敢玩
I’ll do it. I don’t give a fuck. I’ll do it.
那我问你这个
JUSTIN. Let me ask you this.
– 在俄♥国♥ 女人会是你的奴隶吗? – 不会
– Are woman-Are women your slaves in Russia? – No.
你们这里有奴隶吗
Do you have slaves here?
– 希望有呢 希望呢 – 没有奴隶 没有
– We wish. We wish. – No slaves. No slaves.
– 可惜 – 嘿 波拉特 波拉特
– It is a shame. – JUSTIN. And Borat, Borat.
– 太可惜了 太可惜了 – 要不然你们的国家会更美好…
– Big shame. Big shame. – It would be better country if…
对 要不然它会更美好… 我们应该有奴隶
There-Yes, it would be a better country. We should have slaves.
在我们国家 实际上少数民族的势力更大
Our country, the minorities actually have more power.
每个少数民族的人都有优势.
Anyone that is minority has the-the, uh, upper hand.
比如犹太人 任何非主流的人
We have theJews. We have anybody that’s against the mainstream.
你们想见我的新妻子吗?
Do you want to see my new wife?
– 想! – 想!
– Yes! – Yes!
– 这就是我的新妻子 – 哇喔!
– This my new wife. – Whoo!
– 帕梅拉! – 你认识她?
– Pamela! – You know her?
帕梅拉 我认识帕梅拉
Pamela! I know of Pamela.
她的第一次归我了
I will take her virgin for the first time.
我要放放这个看
I am going to put this shit on.
– 放DVD – 波拉特 波拉特 我得跟你好好说说
– Put it on the DVD. – Borat, Borat, we have a lot to talk about.
– 我要上她的处♥女♥身 给她开♥苞♥ – 波 波 波拉特
– I will take her virgin. I will uncork her. – Bor-Bor-Borat.
– 她已经不是处♥女♥了 波拉特 – 不可能
– She is no virgin, Borat. – Is not true.
– 她不是处♥女♥ 兄弟! – 不可能 你说谎!
– She’s no virgin, buddy! – Not true, liar!
– 骗子!骗子!让你下面着火 – 波拉特 波拉特 闭嘴!
– Liar, liar! Your pants is on fire. – Borat, Borat, shut up!
“游艇上有个小浴室…”
SmallJacuzzi on the fucking small yacht.
她在干嘛?
What’s she do?
– 她在给人口♥交♥ – 你难道没看见她在给人口♥交♥?
– She’s sucking some dick, man. – ANTHONY. Do you see her sucking dick?
这不是她
This is not her.
我保证她一会儿就会这么做 别着急
I guarantee that that shit’s gonna happen. Don’t worry about it.
确实是她 波拉特 很遗憾
That’s her, Borak. Sorry.
– 波拉特 就是她 – 不是她
– Borat, that’s her. – This is not her.
– 这不是她? – 波拉特 很遗憾
– This is her? – Borat, I’m sorry.
– 我肯定这就是她 – 我要走了
– DA VID. I’m sure it’s her. – I go.
– 别 别 别! – 还有夜♥总♥会♥呢!
– No, no, no! – Titty bar!
– 我得走了 – 过来
– I go. – Come here.
乖孩子 乖孩子
You’re my man. You’re my man.
– 我不知道她… – 振作点 波拉特
– I did not know she was… – Come on, Boris.
– 还有我们呢 兄弟 坚强点 – 我们都爱你
– Stay with us, buddy. Boris, stay strong. – We love you.
– 我们会永远记住你的 – 波拉特!
– We’ll remember you always. – Boris!
– 就像我告诉你的 – 没事
– Like I taught you. Whoa, whoa, whoa, whoa! – Okay.
嘿 你现在是在美国
Hey. Hey. You’re in America now.
你会成功的 要坚持下去 知道吗?
You’ll make it. You keep going, okay?
– 你比女人强壮 – 坚持下去
– You are bigger than a woman. – You keep going.
– 你比女人好 – 我要会纽约了
– You are better than a woman. – I go back to New York.
我们永远支持你
We will always be behind you.
永远…永远不要…
Do not let a woman ever, ever…
被女人左右
make you who you are.
– 再见 我的朋友 – 再见
– Good-bye, my friends. – Good-bye.
我的机票!
My ticket!
我要怎么回家?
对不起 我的朋友
I sorry, my friend.
去吧
Go.
去吧
Go.
你自♥由♥了
Run to freedom.
去 去!自己过日子去吧!
Go! Go! Live your life!
耶!
Yes!
太棒了!
Come on!
(查尔斯·”薯片”·皮克因 美国国会议员)
很高兴来这里
It is good to be here.
这是我第十次参加圣灵降临节聚会 已经十年了
This is my 10th Pentecostal camp meeting- a decade.
根本的一点是
MAN. The bottom line is.
(吉姆·史密斯 州高级法♥院♥首席法官)
我们现在是个基♥督♥教国家
We are a Christian nation now…
我们从一开始就是…
we were a Christian nation in the beginning…
而且我们一直会保持下去
and we’re gonna always be a Christian nation…
直到上帝重新降临的那一天
until the good Lord returns.
阿门
Amen.
我不是从猴子进化来的
I didn’t evolve out of a monkey.
我以前也不是蝌蚪 我就是我!
I didn’t used to be a tadpole. I is what I is.
赞美你 主!
Praise you, Jesus.
圣经说上帝会以肉体的形式出现…
The Bible says that God was manifest in the flesh…
被全世界的人所信仰
and believed all in the world!
我带来了好消息: 耶稣就是上帝的人类化身
I got good news: Jesus is God in the flesh!
我不在乎魔鬼对你们做了什么 或者想要做什么
I don’t care what the devil’s done to you or what he’s trying to do.
你们只需要从走廊里出来
All you gotta do is step out of that aisle now…
走到圣坛前面来
and make your way down to this altar.
让我们做点老教堂的仪式
Let’s have a little old-time church right now.
现在我需要找个人来和我一起祈祷 来吧 先生!
I need somebody to pray with me right now. Come on, sir!
血已经浸没了我的同胞! 我流的血已经流满了教堂
The blood over my neighbor! I bleed the blood over my church!
我想请求你们救救我
I want you to help save me, please.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen, the gentleman here…
这位站在我旁边的先生 他的名字是波拉特
standing right here next to me, his name is Bullock.
请大家以耶酥之名向他致以简短的问候!