Playing, playing.
但蜂儿们不会蛰咬 因为你爱我
But the bees won’t sting Because you love me.
-就这些 -这太他妈棒了 真是你写的吗
– That’s it. – That’s fucking great. Did you write that?
-我还写了首歌♥ 我仍然在工作
– Yeah. I write songs too. I’m still working–
怎么样啊 小伙们
How’s it going, boys?
嗨 杰克
Hey, Jack.
玩得开心吗
Having a good time?
愉悦的时光 谢谢你 杰克
Excellent time. Thank you, Jack.
很棒的派对
It was a great party.
最好的派对
The best.
这就是杰基房♥子的用途
That’s what Jackie’s house is for.
为了享受生活 对吗
To have a good time. Right?
-说得对 -进来了
– That’s right. – Coming in.
-来点按♥摩♥气泡吧 -好的
– Ah, how about a little bubbles? – Oh, yeah.
-打扰一下 杰克 -怎么了
– Excuse me, Jack. – Yeah?
我在想上校所说的 关于我名字的事
I was thinking about what the Colonel was saying, you knwo, about my name.
我想问问你是否有什么见解
I was just wondering if you had any ideas.
我确实有些考虑
I had some thoughts on it, yeah.
你呢 你怎么想
What about you? What do you think?
我的意思是 我只想要一个艺名
Well, my idea was– You know, I just want a name–
我希望能很直接 像刀片一样锋利
I want it so it can cut glass, you know, like razor-sharp.
锋利 好的
Razor-sharp. Right.
当我闭上眼睛
Yeah, well, when I close my eyes,
我就会看见 就像一个巨大的标志
I see this thing. It’s like this big sign.
而名字就在其中 就像亮蓝色的霓虹灯
And the name is in, like, bright-blue neon lights…
紫色的轮廓
…with, like, purple outline.
这名字即闪耀又清晰
And this name is just so bright and so sharp
那个标志 具有爆发力
that the sign, it just blows up…
因为这个名字非常有力
…because the name is just so powerful.
大炮王迪哥
就叫大炮王迪哥
It says, “Dirk Diggler.”
我认为是上天将你派来这里 大炮王迪哥
I think– I think heaven has sent you here, Dirk Diggler.
我想因为你 天使会祝福我们的
I think the angels have blessed us all because of you.
-你是迪哥 -大炮王迪哥
– You’re Dirk. Ha, ha. – Dirk Diggler, ha, ha.
阿门
Amen.
科特 和我说说
Talk to me, Kurt.
-20到30个 -老天
– Twenty to 30. – Oy.
有很多阴影需要处理
I got a couple tough shadows to deal with.
宝贝 阴影无处不在
There’s shadows in life, baby.
-杰克 -怎么了
– Jack. – Yo.
-你想要看看这些吗 -好的
– You, uh, wanna go over this? – Okay.
设计是这样 找到了
Uh, the setup is– Okay, here we go.
第一幕 安珀和蓓姬聊天
Uh, “One, Amber talking to Becky.
他们给经纪公♥司♥打电♥话♥
They make the telephone call to the agents
再要几个演员过来
to send over some actors.
第二幕 安珀给里德试镜
Two, enter Reed to audition for Amber.
他们开搞 蓓姬看着
They go at it. Becky watches.
第三幕 蓓姬去洗手间自♥慰♥
Three, Becky goes to the bathroom to jack off.
她被安珀打断了 他俩开搞
She gets interrupted by Amber. They go at it.

Four….”
谁是 迪哥 大炮王迪哥
Who’s “Dirk–? Dirk Diggler?”
那是个新来的 一个帅气的孩子
That’s that new, good-looking kid.
俱乐部里的艾迪
Eddie at the club.
-好名字 -没错
– Good name. – Yeah.
迪哥出场 他遇见了蓓姬 他们开搞
Anyway, uh, “Enter Dirk. He meets Becky. They go at it.”
不 改一下 好吗
No, ugh. Change that, will you? Uh–
我想让安珀给艾迪试镜
I want Eddie to be auditioning for Amber.
明白了
Got it.
亲爱的 你要去哪
Darling, where are you going?
我要去冲洗阴♥道♥
I gotta go wash my vagina.
-要花多久 -就一小会
– How long will you be? – Two seconds.
你希望干净一点 不是吗
You want it clean, don’t you?
现在我回来了 我准备好开始
I’m back now. I’m ready to start my–
-请进 -嘿
– Come in. – Hey.
-嗨 -嗨
– Hi. – Hi.
迪哥 大炮王迪哥
Dirk. Dirk Diggler.
-斯科蒂 -对
– Scotty. – Yeah, uh–
我是来叫你的
I’m supposed to come get you now
告诉你他们都准备好了
and tell you that they’re all ready now.
-好的 -对
– Okay. – Yeah.
好的
Okay.
你觉得还能再给我几分钟吗
Do you think you could give me a minute?
谢了
Thanks.
我回来了 我准备好开始演艺生涯了
I’m back now. I’m ready to start my acting career.
就是这样
That’s right.
-嘿 -嘿
– Hey. – Hey.
-你看起来很好 -谢谢你
– You look really good. – Oh, thank you.
你看起来很性感
And you look really sexy.
-多谢 -真的
– Thanks. – Yeah.
-我很喜欢你的名字 -是吗
– I like your name a lot. – You do?
是啊 真的很酷
Yeah. It’s really cool.
-谢谢 -对
– Thanks. – Yeah.
就在下面
You’ll be right down there.
谢谢 嘿
Thanks. Hey.
-我的小伙怎么样 -特别好
– Ho, how’s my boy? – Great.
感觉怎么样 我们开始吧
How you feeling? Let’s do it.
好的
All right.
-记得我们说过的话吗 -记得
– Remember everything we talked about? – Yeah.
好的 现在
Okay, now,
你要从那扇门穿过 走到这里
you’re gonna come through the door, walk right over here…
我 我会说 “开始 艾迪”
…I’ll– I’ll say, uh, “Action, Eddie.”
那就是你的信♥号♥♥ 好吗
That’ll be your cue, right?
你进门 走到桌子前面
You come through the door, you walk over here to the desk…
面着安珀 然后我们开始拍摄
…to Amber, and we shoot.
我们是直接开始做♥爱♥ 还是
Um, do we go right into the sex, or…?
我还需要一些胶片
I need some more film.
-没关系吧 -很好
– Is that all right? – Good.
-你不介意吧 -看起来不错
– Is it okay with you? – That looks good.
-安珀 -没事
– Amber? – Good.
-好的 -好的 你不需要排演吗
– Okay. – Okay. You don’t need a rehearsal?
不用 没事 我能做到
No, it’s okay. I can do it.
好吧 那我们把排演拍下来
Okay, then we’ll shoot the rehearsal.
-好极了 -好吧
– Great. – All right.
-我能问你点事吗 杰克 -当然
– Um, could I ask you something, Jack? – Sure.
我想知道你能不能
Um, I was wondering if you could, um…
从现在开始叫我大炮王迪哥
…call me Dirk Diggler from now on.
-没问题 -太好了
– Absolutely. – Great.
-抱歉 -啊不 这
– I’m sorry. – Oh, no. It’s–
-不 不 从现在开始 -谢谢
– No, no. From now on. – Thanks.
好吧 让我们拍条好的
Okay, let’s get a good one.
你想跟我过一遍台词吗
Do you wanna practice your lines with me?
不用了 我记住了
No, I know it.
-你看起来很好 亲爱的 -谢谢
– You look great, honey. – Thanks.
他想让我一直这样下去直到高♥潮♥吗
Um, does he want me to keep going until I come?
对 你觉得可以就可以
Yeah. You just come when you’re ready.
好的 好吧 我应该在哪里做
Okay. Well, where should I do it?
你想在哪
Where do you want?
你说在哪就在哪
Wherever you tell me.
如果可以的话射到我胸上来 好吗
Well, come on my tits if you can, okay?
撤出来 然后射在我的腹部和胸部
Just pull it out and do it on my stomach and my tits
如果可以的话
if you can.
好的 没问题
Yeah. No problem.
你还好吗 亲爱的
Are you all right, honey?
很好 我很好 我只是想做好
Oh, this is great. I’m fine. I just wanna do good.
-我只是想表现好 -好的
– I just want it to be really good. – Mm-hm.
我在想 我能不不能尝试着
I was wondering, is it okay if I really try
看起来很性感 那样可以吗
to make it look sexy? Would that be okay?
-可以 -好极了
– Okay. – Great.
-你准备好了吗 -好了
– You ready? – Yeah.
从这扇门进去
Make your entrance through this door.
他会喊 “开始” 那就是你的信♥号♥♥
He’ll call, “Action.” That’s your cue.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!