欢迎各位收看《凯莉档案》 我是梅根·凯莉
Welcome to The Kelly File, everyone. I’m Megyn Kelly.
今夜新闻 民调数据日新月异 竞争形势瞬息万变
Breaking tonight, polls are moving, the race is changing,
十几个共和党候选人
and more than a dozen Republican candidates
竭其所能地自我宣传
are trying to make themselves heard
一周多过后
with a little more than one week left
他们将进行一场可以逆转局势的辩论
till the debate that could change everything.
我们是门户
And we’re the gateway.
我们作为提问人 是门户媒体
We, the questioners, are the gateway.
我们福克斯新闻和有线电视新闻
We at Fox and CNN
及其他任何有机会
and everybody else who gets a chance
主持候选人的总统大选辩论的媒体
to actually moderate a presidential debate with these guys.
这些候选人
I mean, these guys,
理应面对尖锐的提问
they deserve to face tough questioning.
我很认同克里斯说的一句话
As Chris says, and I agree,
如果他们想要乔治·华盛顿的工作
they want George Washington’s job
他们最好努力争取
and they better earn it.
向美国民众展示自己配得上这份工作
They better show the American people they’re worthy of it.
很多人认为唐纳德·特朗普现在已势颓
A lot of folks assumed Donald Trump would flame out by now.
事实证明他们错了 等等
They have been proven wrong. Now wait.
现在我们得来看看这个
Here. We gotta get to this
因为每日野兽网刚发布最新消息
because this is just breaking on The Daily Beast.
标题是
The headline is,
《前妻:做♥爱♥时唐纳德·特朗普令我觉得受到侵犯》
Ex-wife: Donald Trump made me feel violated during sex.
伊万娜·特朗普曾指控
Ivana Trump once accused
该房♥地♥产♥大亨”强♥奸♥”
the real-estate tycoon of quote, ‘rape.'”
唐纳德·特朗普的发言人
Somebody who speaks for Donald Trump
出面并否认了这一指控
has come out and denied it as well
他声称从法律上来说
and added that legally, he says,
“你无法强♥奸♥你的配偶”
“you cannot rape your spouse.”
你可能知道我有一个特点
Here’s the one thing you probably know about me.
我口无遮拦
I have a big mouth.
罗杰 梅根在一号♥线
Roger, you have Megyn on line one.
-梅根 -早上好 罗杰
– Megyn. – Morning, Roger.
你干了什么把特朗普惹毛了
What’d you do to piss off Trump?
我们做了一段关于他被前妻指控强♥奸♥的报道
We did a segment on recent coverage of his ex-wife’s rape claim.
你居然在第一次初选辩论前火上浇油
You’re giving that oxygen before the first goddamn debate?
罗杰 我们对伊万娜的改变论调做了全屏报道
Roger, we had a full-screen of Ivana’s recantation.
已经算心慈手软了
Which is soft.
她是在离婚期间指控的
She accused him during a divorce.
他的律师 迈克尔·科恩
Well, his lawyer, Michael Cohen,
声称人无法强♥奸♥自己的配偶
claims you can’t rape a spouse.
让我很生气
It pissed me off.
很好 福克斯新闻的明日之星现在成女权主义者了
Great. The future of Fox News is now a goddamn feminist.
不 我不是女权主义者
No. I’m not a feminist.
-我是律师 -我们需要他
– I’m a lawyer. – We need him.
快去收拾你的烂摊子
Clean this up. Now.
不幸的是 当事情涉及政客和媒体时
Unfortunately, when it comes to politicians and the media,
罗杰·艾尔斯深谙其道
Roger Ailes knows his shit.
被媒体大亨鲁伯特·默多克任命为
Appointed head of the Fox News channel
福克斯新闻频道的负责人后
by media mogul Rupert Murdoch,
罗杰在有线新闻台大搞转型 使福克斯新闻脱颖而出
Roger transformed cable news, pushing Fox to the forefront.
早些年 为了使尼克松当选
Years before, to get Nixon elected,
他开创了现代市政厅辩论
he created the modern town-hall debate.
为了让里根当选
To get Reagan elected,
他让里根触及被人们刻意回避的问题
he made him address the elephant in the room.
我不会在竞选中拿年纪说事
I will not make age an issue of this campaign.
我不会利用
I am not going to exploit
对手的少不经事和经验不足
my opponent’s youth and inexperience.
为了让乔治·H·W·布♥什♥当选
To get George H.W. Bush elected,
有人制♥作♥了威利·霍顿广♥告♥
somebody did the Willie Horton ads.
罗杰极力否认是他所为
Roger denies it was him… a lot.
我一直非常震惊 有如此多美国人
I have been astounded at the number of Americans
不介意自己的祖国朝社♥会♥主♥义♥靠拢
who are fine with our country moving in a socialist direction.
又来了
Here we go.
他们对于资本主义的看法令人非常担忧
Their views on capitalism are quite alarming.
-我是一个… -新闻就像一艘船
– I’m a… – News is like a ship.
手一旦离舵 它就会拼命左倾
You take your hands off the wheel and it pulls hard to the left.
看看这个 詹姆斯·默多克
Hey, look at this. James Murdoch.
快告诉我他的嘴还没吸过屌♥
Tell me those lips haven’t sucked cock.
这就是任人唯亲的下场
This is what nepotism gets you.
罗杰在二楼的这两扇门后掌管着福克斯新闻
Roger rules Fox from behind these doors, on the second floor.
当员工说”二楼”时
When employees say, “the second floor,”
他们指的是罗杰
they mean Roger,
或者是一堆雇来不假思索按他意愿行事的副总裁
or the many VPs paid to enact his will without qualms or questions.
我知道你们有些人现在在想什么 不
Now, I know what some of you are thinking, and no,
我们在直播中说什么并不是罗杰说了算
Roger does not tell us what to say on air.
他不必这么做
He doesn’t have to.
-裙子不错 梅根 -谢谢
– Love that dress, Megyn. – Thank you.
不是奉承 我真的喜欢
No, really. I love it.
他不是好色 只是野心勃勃
He’s not horny. He’s just ambitious.
罗杰总是盯着我们的节目
Roger is always watching.
老鹰乐队推迟了露面
The Eagles postponed their appearance
因为乐队创始人之一格伦·弗雷因病无法出行
because co-founder, Glenn Frey, is too ill to travel.
在一份声明中 乐队宣布…
In a statement, the band announced…
一群蠢货
Morons.
他办公室的电♥话♥直接连线…
The phone in his office connects directly to the control room…
一楼的控制室
…which is down on the first floor.
-什么事 先生 -你们这些白♥痴♥
– Yes, sir? – You fucking idiots!
那不是格伦·弗雷 是唐·亨利
That’s not Glenn Frey, it’s Don Henley!
-去掉补充镜头 -去掉 去掉
– Dump the B-roll. – Dump it, dump it.
镜头切回主播
Back to anchor.
那不是格伦·弗雷 那他妈是唐·亨利
That’s not Glenn Frey, that’s Don fucking Henley!
-糟了 -搞什么 凯拉
– Oh, shoot. – What the fuck, Kayla?
对不起 我不了解通俗音乐
I’m sorry. I don’t know secular music.
老鹰乐队都不知道
The Eagles?
“不过是”七十年代最火的乐队
Only the biggest band of the ’70s.
那时我妈都才刚学会走路
When my mom was a toddler.
-他们都长一个样 都是老人脸 -我的天
– They all look the same. They’re just old. – Oh, my God.
地下室是福克斯新闻编辑室
Down in the basement is the Fox newsroom.
所有节目的团队都在这些小隔间中工作
All our shows have crews who work in these pods.
这是我的团队
This is my staff.
伙计们
Hey, guys.
这里是在地下 所以有点霉味
We’re below the city, so it smells like mold.
但已经四个月没出现老鼠了
But there hasn’t been a rat sighting in four months.
四个月
Four months.
主播们和他们的主要制♥作♥人有自己的大本营
The anchors and their key producers have base camps.
十七楼和十八楼
Here, on 17 and 18.
经常挂着观众的作品
Often decorated with viewer art.
这栋楼里的每个人
And everyone in this building,
包括罗杰 都听命于八楼
even Roger, answers to eight.
八楼属于总裁鲁伯特·默多克和他的儿子们
The eighth floor is home to CEO Rupert Murdoch and his sons.
这就是当权者背后的当权者
This is the power behind the power.
演播厅分散于大楼的各处
The actual studios are scattered around the building.
大多数主播和节目办公室在这里
Most anchor and show offices are here.
再往上是福克斯商业频道 广播
Above are Fox Business, radio,
纽约邮报以及华尔街时报
New York Post and The Wall Street Journal.
大多数美国保守派
Most of the American conservative establishment.
齐聚于同一栋楼
In one building.
今晚位于克利夫兰的
The stage is finally set
共和党辩论的舞台终于搭建完毕
for tonight’s Republican debate in Cleveland.
所有候选人都希望今晚的表现能提升支持率
All the candidates are looking for a boost tonight,
但其中只有十名候选人有机会
but only ten of them have a chance
能在黄金时间引起选民的关注
to appeal to voters in prime time.
特朗普在女性问题上问题很大
Trump has a real problem with women.
我想在这点上提问
I wanna ask about it.
有证据吗
You can back that up?
有
Yes.
早上好
Good morning.
早上好 克里斯
Morning, Chris.
借过
Excuse me.