反正我没监督好啦
It’s just fucking… I haven’t managed it properly.
懂吗? – 丢脸
Do you know what I mean? – That’s fucking embarrassing.
哪里丢脸?我会补好
What do you mean it’s embarrassing? I’ll get on it.
处理好 – 只有三个月
Sort it out. – It’s only for three months.
十分钟后开店
We open in 10 minutes.
安迪 什么事?
Andy, what was that all about?
她在讲降到三星
She’s going on about us being a three.
我会处理好 – 好
I’ll sort it. I’ll fix it. – Okay, all right.
我去叫货
I’ll make the orders now.
等一下 安迪 你有讲吗?
Wait look, look, look, Andy, have you managed
跟和她谈加薪?
to talk to her about a wage increase?
我有讲
Yeah. Yeah, I did.
昨晚跟她讲了
I had a chat with her last night.
然后? – 她会处理
Yeah, and? – She’s gonna get on to it.
什么叫’会处理’?
What do you mean she’s gonna get on to it?
她有在做
I mean, she’s got it sorted.
我说了这件事今晚要有答案
I told you that job needs an answer tonight.
我答应你
No, I promise you.
安迪 我今晚找她谈
Andy, I need to tell him tonight.
卡莉 我答应你 – 我今晚找她谈
Carly, I promise you. – I need to tell him tonight.
今晚会处理好 我答应你
I’ll have it sorted by tonight. I promise you.
你保证?
You promise?
是啊 我让你失望过吗?
Yeah, have I ever let you down?
好吧 – 从来没有吧
Okay. Yep. – I’ve never, yeah, okay.
你还好吗?我很抱歉
And you’re okay? I’m sorry about that.
是我的错
Yes, it was my fault.
不 是我的错 不应该吼你
No it was my fault, I shouldn’t have shouted at you.
没关系 – 好
It’s okay. – Okay.
你在做什么 废物?
What are you doing, soft lad?
给我
Give us here.
这不是我该做的 厨师
It’s not my section, chef.
我知道不是
I know it’s not your section now,
但加减帮忙嘛
but were all chipping in aren’t we?
这样 注意看
Give it here. Watch. Yeah.
这样就对了
Just get it right, yeah?
稍微转一下 很顺
Twist it nice and gentle,
放在下面 类似骑重机
get it underneath, like a motorbike, yeah?
温柔一点
And just caress it through.
温柔是吧
Caress it yeah?
大家 流程简报
Guys, staff briefing now.
贝丝 我们在赶工
Beth, we’ve got to make this quick.
什么? – 然后撬开
What? – And then pop it.
进度落后了在赶工
We’re really behind. We’ve got to make this quick.
来吧
Come on.
大家来唷
Come on, everybody.
安迪 别接电♥话♥
Andy, don’t pick the phone up!
不要接电♥话♥ – 你好
Don’t pick the phone up. – Hello.
安迪 流程简报
Andy, staff briefing now.
好 没有
Okay. Yeah. Yeah. No, no.
我很抱歉 我有留言
I’m really sorry love, yeah. I left you a message.
安迪 挂掉 – 对 我在开会
Andy, now phone down. – Yeah, I’m just in a meeting.
有时间就回你
I’ll phone you back as soon as I get a chance.
好 再见
Yeah, alright bye.
罗苹在哪?
Come on, where’s Robin?
她在试镜 – 她在哪?
She’s at an audition. – She where?
她在路上
She’s on her way, she’s on her way.
抱歉 又来了
No, sorry that was another day.
她在路上 – 她会来的
She’s on her way. – She’s got time.
杰克呢? – 杰克迟到
And where’s, where’s Jake? – Jake is late.
他总是迟到
He’s always late by the way.
要处理一下
You have to do something about it.
疯狂周五 会很忙 这样也好
Okay. Mad Friday, it’s going to be busy, which is good.
有追加订位
And we’ve picked some more covers up today.
预计一百桌
So we’re looking at about hundred.
所以收拾要快 但是
So we’ve got to turn the tables over, but obviously
不能让客人觉得急忙
not make people feel rushed, yeah?
这个可以
Good, which we can do.
今晚有新人求婚
We’ve got a proposal in tonight.
他们坐13桌
They’re gonna be sat on table 13.
没错 向王室一样招待他们
So, yeah, treat them like royalty,
还有名厨亚历山大·斯凯
and celebrity chef in Alexander Skye.
他坐外场最前面
He’s gonna be sat in the front.
亚历史塔·斯凯
Alistair, alistair Skye.
对 就是他
Yeah, yeah him.
他坐最前面
He’s gonna be sat at the front.
他桌上要有庄园的 比利?
Bottle of chateau on his table Billy, yeah?
收到 – 好 注意粗口
Copy that. – Good, swearing?
费里曼 – 都嘛是他
Freeman. – Who could that be?
太大声了 – 都嘛是他
Really loud. – Who could that be?
我在厨房♥不会被听到的
There’s no way you could hear me from back there, man.
你不在外场
Well, you’re not out here.
我在外场 我能听到你讲话
I’m out here and I can hear you.
收敛一点好吗?
So let’s just bring it down. Yeah?
没礼貌的家伙
You filthy bugger.
好 吧台哪些库存偏低?
Good. Anything been on the bar that we’re low on?
君度、气泡、苦啤
Low on cointreau, low on prosecco, low on bitters,
量恐怕腰斩
I’ll just give them halves for tonight.
整晚都是
All night.
好 所以量很不够
Okay, so we’re low on quite a lot.
还有什么 各位?
Good. Anything else, from you guys?
我们要多推荐素菜
No, just we need to push the veg
要推荐鱼
and we need to push the fish.
好 – 好的 主推素菜、鱼
Sure. – Okay, push veg, push fish.
来合照 上传IG
We need to take a selfie for the Instagram.
大家一起来
Everybody in.
费里曼 你干嘛 回来
Freeman, what are you doing? Come back.
来啦 傻瓜 – 挤一挤 挤一挤
Come on, you big grinch. – Get squished in.
圣诞快乐
Merry Christmas.
费里曼 又比那个!
Freeman, swearing!
大家动起来
Let’s get cracking.
你怎么没说亚历史塔要来?
Why didn’t you tell me alistair was coming?
刚才说了
I just told you then.
对 但你没提早跟我讲
Yeah, but why didn’t you tell me when you found out?
干嘛介意?
Why would you mind?
我觉得准备不够充分
Well, I don’t feel like we’re prepped properly.
为什么不够?你该先准备
Well, why aren’t you prepped? You should be prepped.
就不够充分
No, we’ll we’re not prepped properly.
如果先知道 我就会准备好
If I’d have known, I could have had everything ready.
你本来就该准备好 安迪
You should have everything ready, Andy.
对 但你该先讲
Yeah but you should have told me.
你知道了就该先跟我讲
When you find these things out you should let me know.
这是你该做的
That’s what you’re supposed to do.
没时间争这些…
I don’t have time to have this-
有人要来 你要先讲
if we have people coming in, you should let me know.
我刚才讲了
I just told you then.
他是我前老板 明白吗?
I used to work for the mans, you know what I mean?
我要先准备
So I need to be prepped and ready.
很好 他会喜欢你的风格
Good, then he’s gonna like what you’re gonna do.
喜欢你你的菜
Yeah. He’s gonna like your food.
不用担心
It’s fine. Don’t worry about it.
准备好了? – 是
Are you ready? – Yeah.
我要开门了
‘Cause I’m opening the doors now.
外面有客人
There’s people outside.
这些 帮忙切丁?
Here, can you chop those for us?

Yeah.
我感觉很差 – 不意外
I feel like shit, you know. – Well, I’m not surprised.
如果我先退 你可以吗?
You going to be all right if I get off?
什么?
No, what?
如果我先退 你可以吗?
If I get off will you be all right?
安迪 忍♥住
No, Andy, don’t take the piss.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!