into his incontinent tears.
特里语无伦次地喃喃 泪水止不住地流
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
其他人像被蓝胡子的大镰割下的花儿一样
parched as the waters of life receded.
在生命之泉枯竭时 凋谢了
Howard turned slowly to stone,
霍华德慢慢变得呆滞
petrified day by day,
一天比一天没生机
his mind imprisoned in a concrete fortress
他的思绪被囚禁在混凝土城♥堡♥里
until all we could hear
直到我们听到的
were his groans on the telephone
circling the globe.
全是他在电♥话♥里萦回的呻♥吟♥
Mad Vincent sits on his yellow chair
疯疯癫癫的文森特蜷缩在他黄色的椅子里
clasping his knees to his chest
双手抱膝 紧扣在胸前
Bananas.
精神崩溃
The sunflowers wilt in the empty pot,
向日葵在空罐子里枯萎
bone dry, skeletal,
枝叶干枯 形似骷髅
the black seeds picked
摘去了黑色种子的花盘
into the staring face of a Halloween pumpkin.
变得像万圣节南瓜那张刺目的脸
He is unaware of Blue standing in the corner.
他并未察觉角落中伫立的蓝色
Fevered eyes glare at the jaundiced corn,
狂热的眼神只知怒视黄色的玉米
caw of the jet-black crows
黑色乌鸦的聒噪
spiralling in the yellow.
盘旋进黄色里
The lemon goblin stares
柠檬色的小妖精
from the unwanted canvasses thrown in a corner.
从墙角的破画布中往外瞧
Sourpuss suicide screams with evil
坏脾气的自杀者发出不祥的尖叫
clasping cowardly Yellowbelly, slit eyed.
这声音紧抓住懦夫 令其死不瞑目
Blue fights diseased Yellowbelly
蓝色与病中的胆小鬼搏斗
whose fetid breath scorches
the trees yellow with ague.
它用恶臭的呼吸把树烤得金黄
Betrayal is the oxygen of his devilry.
背叛是它哺育邪恶的养料
He’ll stab you in the back.
它会背后伤人
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air,
懦夫在空中放出一个嫉妒的吻
the stink of pus blinds Blue’s eyes.
恶臭的脓熏瞎了蓝色的眼睛
Evil swims in the yellow bile.
罪孽畅游在黄色的愤怒中
Yellowbelly’s snake eyes poison.
懦夫的蛇之眼充满恶毒目光
He crawls over Eve’s rotting apple
它爬过夏娃腐坏的苹果
wasp-like.
大黄蜂
Quick as a flash he stings Blue in the mouth
迅如闪电 它吻上这蓝色的唇
his hellish legion buzz and chuckle
in the mustard gas.
它卑鄙的喽罗们在芥子气里嗡嗡哂笑着
They’ll piss all over you.
它们会撒得你浑身都是尿
Sharp nicotine-stained fangs bared.
被尼古丁熏过的森森尖牙露出来了
Blue transformed into an insectocutor,
蓝色变成蛰人的虫
his Blue aura frying the foes.
它蓝色的气息烧灼着敌人
We all contemplated suicide
我们都在思索自杀的事
We hoped for euthanasia
我们渴望安乐死
We were lulled into believing
我们被哄着相信
Morphine dispelled pain
吗♥啡♥会驱走疼痛
Rather than making it tangible
这比相信病能治好更现实
Like a mad Disney cartoon
好像一部疯狂的迪斯尼卡♥通♥
Transforming itself into
Every conceivable nightmare
把自己变成所有能想像出来的妖怪
Karl killed himself
卡尔自杀了
how did he do it?
他怎么死的?
I never asked.
我从没问过
It seemed incidental.
那看上去只是个意外
What did it matter if he swigged prussic acid
即使他喝了氢氰酸 或者对着自己眼睛开上一枪
or shot himself in the eye.
又能怎样呢?
Maybe he dived into the streets from high up in the cloud-lapped skyscrapers.
也许他是从手可触云的摩天大楼上飞下来的
The nurse explains the implant.
护士讲解输液过程
You mix the drugs
你把药混在一起
and drip yourself once a day.
每天自己输一次液
The drugs are kept in a small fridge they give you.
这些药存在他们给你的小冰箱里
Can you imagine travelling around with that?
你能想像带上这个出门吗?
The metal implant will set
金属注射器会触发
the bomb detector off in airports,
机场安检的警报
and I can just see myself travelling to Berlin
with a fridge under my arm.
我看到只有我拎着冰箱去柏林
Impatient youths of the sun
年少气盛的太阳
Burning with many colours
燃烧着七彩的光
Flick combs through hair In bathroom mirrors
在浴室的镜子前轻轻梳理头发
Fucking with fusion and fashion
去他妈的和谐还有时尚
Dance in the beams of emerald lasers
只消在绿宝石的电波中跳舞就好
Mating on suburban duvets
在郊外的软榻上做♥爱♥
Cum splattered nuclear breeders
伴着核反应堆般飞溅的液滴
What a time that was
逝去的是怎样的时代啊
The drip ticks out the seconds,
吊瓶中滴下的液体计算着流失的秒
the source of a stream
这股小溪的源头
along which the minutes flow,
沿着分钟的细流
to join the river of hours,
汇入小时之河
the sea of years
再进入年月的大海
and the timeless ocean.
直至无限之汪♥洋♥
The side effects of DHPG,
the drug for which I have to come into hospital
to be dripped twice a day, are:
我必须每天两次去医院注射的DHPG有副作用:
Low white blood cell count,
减少白细胞
increased risk of infection,
增加感染危险
low platelet count which may increase
the risk of bleeding,
血小板减少让出血变得更危险
low red blood cell count (anaemia),
也降低红血球指数(贫血)
fever, rush, abnormal liver function,
发烧 亢奋 肝功异常
chills, swelling of the body (oedema), infections,
冷颤 身体肿胀(水肿)、感染
malaise, irregular heart beat,
焦虑 心跳不规则
high blood pressure (hypertension),
血压高(高血压)
low blood pressure (hypotension),
血压低(低血压)
abnormal thoughts or dreams,
失常的思虑和梦境
loss of balance (ataxia),
失去平衡(共济失调)
coma, confusion, dizziness, headache,
昏迷 混乱 晕眩 头痛
nervousness, damage to nerves (paraesthesia),
psychosis,
神经质 损伤神经(感觉异常) 精神病
sleepiness (somnolence), shaking,
nausea, vomiting,
想睡觉(嗜睡) 颤抖 恶心 呕吐
loss of appetite (anorexia),
失去食欲(厌食症)
diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine
(intestinal haemorrhage),
腹泻 肠胃出血(肠出血)
abdominal pain,
腹部疼痛
increased number of one type of white blood cell,
某种类型的白血球数目增加
low blood sugar, shortness of breath,
hair loss (alopecia),
低血糖 呼吸急促 掉头发(脱发)
itching (pruritus), hives, blood in the urine,
身体痒痒(瘙痒) 麻疹 尿血
abnormal kidney functions,
肾功能失常
increased blood urea,
血尿素增高
redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
红肿(炎症) 疼痛或发炎(静脉炎)
Retinal detachments have been observed in patients
不管在治疗前还是治疗后
both before and after initiation of therapy.
视网膜都肯定会脱落
The drug has caused
这个药还会导致
decreased sperm production in animals
生物体精♥子♥数量减少
and may cause infertility in humans,
并可能引起人类不育
and birth defects in animals.
还有动物的先天缺陷
Although there is no information in human studies,
虽然没在人类身上做研究
it should be considered a potential carcinogen
但它仍被认为可能是种致癌物
since it causes tumours in animals.
因为它能导致动物长出肿瘤
If you are concerned about any
of the above side-effects
如果你关心以上任意一种副作用
or if you would like any further information,
或者想获取更多信息
please ask your doctor.
请问问你的医生
In order to be put on the drug
为了能靠这些药活命
you have to sign a piece of paper stating
你不得不签署一纸声明
you understand that all these illnesses
are a possibility.
表示你清楚地知道这些病都可能发生
I really can’t see what I am to do.
我真的不知道该怎么做
I am going to sign it.
我正要去签掉它
The darkness comes in with the tide
黑暗如潮水般涌入
The year slips on the calendar
年华从日历中溜走
Your kiss flares
你的吻如花绽放
A match struck in the night
一支火柴划亮黑夜
Flares and dies
怒放 继而隐灭
My slumber broken
我自睡梦中惊醒
Kiss me again
再吻我一次吧