亨利,我爸…
…he told me I got a letter
from my real mama.
……他告诉我,我收到了
我真正妈妈的来信。
At first, I didn’t believe him
一开始我不相信他
because why would she send me
a letter after all that time?
因为过
了这么久她为什么要给我寄一封信?
He kept talking about it.
他一直在谈论它。
Every day.
每天。
He asked me if I wanted
to see it; I told him no.
他问我想不想
看;我告诉他没有。
But when I finally asked
if I could…
但是当我最后问
我是否可以…
…he told me he threw it away.
……他告诉我他把它扔掉了。
Like it was nothing.
好像什么都没有。
But then I found it.
但后来我找到了。
What did it say?
它说了什么?
It was written
in broken English,
它是用
蹩脚的英文写的,
so it was hard to read, but…
所以很难阅读,但是……
…it said she tried
to drown me.
……它说她
想淹死我。
She held me under that water.
她把我抱在水下。
I guess she couldn’t go through
with it, so she gave me up.
我猜她无法忍♥受
,所以她放弃了我。
She kept me as long
as she could.
她尽可能地留了我

It’s okay.
没关系。
You have to put it on.
你必须穿上它。
Just for a little bit.
只是一点点。
Okay.
好的。
Faster.
快点。
This is your daughter.
这是你的女儿。
Hey, Jessie.
嘿,杰西。
Come here, it’s okay.
过来,没问题。
Come here.
过来。
I talked to Susanne.
我和苏珊谈过。
My mom.
我妈。
You did?
你做到了吗?
She ain’t coming.
她不来。
That’s it?
就是这样?
You three?
你们三个?
Where’s Antonio?
安东尼奥在哪里?
What are you doing here?
你在这里做什么?
If Antonio stays, Jessie stays.
如果安东尼奥留下,杰西就会留下。
Thank you.
谢谢你。
All rise.
都起来。
Court is now in session.
法庭现在开庭。
The Honorable Judge Adams
presides.
尊敬的亚当斯法官
主持。
You didn’t think
你没想到
I was gonna pay you back,
did you?!
我要还给你,
是吗?!
Don’t you dare.
你敢不敢。
Come on.
来吧。
Let’s go to your room.
我们去你的房♥间吧。
I got to go.
我要走了。
Got to go.
要走了。
Hey.
嘿。
You drive.
你开车。
I’m gonna take
all that leftover shit…
我要带走
所有剩下的狗屎……
fat, lard,
脂肪,猪油,
dick, ears…
鸡♥巴♥,耳朵……
from all different animals,
来自所有不同的动物,
and I’m gonna stuff it
in goddamn intestines.
我要把它
塞进该死的肠子里。
That’s how they make sausage?
他们就是这样做香肠的?
Huh? I can’t believe
I’ve been eating that shit.
嗯?我简直不敢相信
我一直在吃那些狗屎。
Now, when I eat it,
all I can think about is…
现在,当我吃它的时候,我唯一
能想到的就是……
Denny, can you shut
the fuck up?!
丹尼,你
他妈的能闭嘴吗?!
For just one goddamn minute
in your fucking life!
在你♥他♥妈♥的生活中只有一分钟!
All right. Jesus.
好的。耶稣。
I was just sharing.
我只是分享而已。
You’re welcome, by the way.
顺便说一句,不客气。
What you mean?
你是什么意思?
I took care of him.
我照顾他。
Took care of…
What you mean?
照顾…
你是什么意思?
– What you talking about?
– I told you.
– 你在说什么?
– 我告诉你了。
I told you
I’d take care of him.
我告诉过你
我会照顾他。
Me and a few friends,
we found him at a diner.
我和几个朋友,
我们在一家餐馆找到了他。
So we picked him up,
took him out to the woods,
所以我们把他抱起来,
带他到树林里,
beat the shit out of him.
打败他。
I thought we killed him.
You should’ve seen him.
我以为我们杀了他。
你应该见过他。
He kept going, like, uh…
他继续前进,就像,呃…
“No, no, please stop it.
“不,不,请停下来。
“I have to go to court.
“我必须去法庭。
Please, please.
Let me go to court.”
请,请。
让我上法庭。”
I’m like, “Nah,
you ain’t going to court.”
我想,“
不,你不会上法庭。”
Actually, it’s kind of funny
when you think about it,
其实
想想就觉得好笑
because…
因为…
we’re always trying
to put ’em in court, huh?
我们总是想把
他们送上法庭,是吧?
Hmm.
唔。
– Oh, Denny.
– What?
– 哦,丹尼。
– 什么?
I’d like to shake your hand.
我想和你握手。
– All right.
– Yeah.
– 好的。
– 是的。
Huh.
呵呵。
There we go.
我们走了。
What are you…?
Hey. Come on.
你是做什么的…?
嘿。来吧。
What is this?
这是什么?
Ace, come on.
Stop being silly, now.
艾斯,加油。
别傻了,现在。
– We got to go to work.
– Look at me.
– 我们得去上班了。
– 看着我。
What?
什么?
You’re going to fucking jail.
你♥他♥妈♥的要进监狱了。
What?
什么?
What? Hey. Hey.
什么?嘿。嘿。
Hey, you better think
about what you’re doing!
嘿,你最好想想
你在做什么!
We’re supposed
to stick together!
我们应该
团结在一起!
You just fucked up, Ace!
你刚刚搞砸了,艾斯!
Fucking sh…
Oh, this motherfucker.
该死的……
哦,这个混♥蛋♥。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!