How do I leave this place?
我怎么离开这个地方?
The front door is open.
前门是开着的
Will you be back?
你还会回来吗?
I promise.
我答应你
What?
咋了?
What is it?
看什么呢??
The sky.
天空
The sky? Where?
天空?在哪儿?
Up there.
就在那儿
I don’t see anything.
我什么也没看到
Just look!
你看!
What is it?
看见啥了?
He says he sees something.
他说,他看到东西
What is it?
什么东西?
I see it, Mommy!
我看到了天空,妈妈!
I have never in my life seen anything like it before.
我这辈子从来没看过这样的东西
或是像你一样的东西
Or like you.
看什么看?
What are you lookin’ at?
噢,我太幸运了,一个黑人!
Oh, my lucky stars, a Negro.
Say what?
什么?
How do you do, ma’am?
你好,小姐?
00:37:11,200 – > 00:37:13,074
还好
00:37:14,000 – > 00:37:15,100
很好
00:37:18,500 – > 00:37:20,300
看见啥了?
00:37:20,400 – > 00:37:21,500
你看到了什么?
00:37:21,500 – > 00:37:23,100
我只是在看…
00:37:24,000 – > 00:37:25,600
— 哦,不!
— 什么?
00:37:25,700 – > 00:37:27,700
有毒气体!想保命就快跑!
00:37:27,800 – > 00:37:31,500
快跑!想保命的话!无色无味的毒气!
00:37:36,600 – > 00:37:37,800
你知道…
00:37:40,800 – > 00:37:42,000
我只想说…
00:37:43,500 – > 00:37:44,900
我想他会没事的
00:37:46,500 – > 00:37:48,400
谢谢,卡尔文。
00:37:48,500 – > 00:37:49,900
非常感谢。
00:37:49,900 – > 00:37:51,400
他很聪明。
00:37:51,400 – > 00:37:52,800
是的,亲爱的,我知道…
00:37:54,200 – > 00:37:56,000
但他只是个孩子…
00:37:57,100 – > 00:37:58,900
他是一个男人。
00:37:58,900 – > 00:38:01,700
哦,他是一个男孩。
00:38:02,600 – > 00:38:05,200
我试着给司机这个…
00:38:05,200 – > 00:38:06,700
但他不收。
00:38:08,500 – > 00:38:09,800
还好像有点生气了。
00:38:10,900 – > 00:38:12,600
很多人都在给啊。
00:38:12,600 – > 00:38:15,472
哦,伙计,我们动了,
00:38:15,900 – > 00:38:18,600
扶好了,各位,扶好了!
00:38:18,600 – > 00:38:19,900
哇!
00:38:20,686 – > 00:38:22,979
这就是大众运输系统,也就是公共交通。
00:38:22,979 – > 00:38:25,065
我父亲说,大众运输系统会越来越重要……
因为越来越多的二氧化碳和其他有害气体
because of pollution,which is more and more…
carbon dioxide and other hazardous gases in the air.
会造成污染…
Do you have a gun, by the way?
顺便问一下,你有枪吗?
Oh. Well, thank you for not waving it around.
哦,好,谢谢你没拿枪乱比划
And for not vomiting,for that matter.
而且也没呕吐
Say, do you know where I could find a grocery store?
嘿,你知道那里可以找到杂货店吗?
I have to find that.That and a hardware store…
我必须找到它,还有五金店…
a liquor store,and a standing Holiday lnn.
酒类专卖♥♥店,和正常营业的假日酒店
There’s a grocery store up the street.
街那边就有一家杂货店
-Where?
-Up there!
— 在哪儿?
— 那儿!
Oh. Thank you. Driver,please stop the bus immediately!
哦,谢谢您。司机先生,请马上停车!
I wish to get off!
我要下车!
Please stop the bus, sir!
请停车,先生!
-Paper or plastic?
-Paper, please.
(— 纸袋或塑胶袋?)
(— 纸袋。谢谢)
Do you have a club card?
(你有会员卡吗?)
I need a price check on register four…
(四号♥收银台需要核对…
Diet Dr. Pepper, six-pack.
健怡汽水的价格)
不要和陌生人说话
Don’t talk to strangers.
(经理请到一号♥柜台查验支票)
Manager to the front for check approval, register one.
我能帮你吗?
Can I help you?
哦,是的,我想要一些牛肉饼
Oh, yes. I’d like to get some all-beef patties.
新鲜的还是冷冻的?
Fresh or frozen?
别逗了,当然是冷冻的
Come on. Frozen.
多少钱?
How much are they?
Frozen? Six-thirty a dozen in a three-pound box.
冷冻的? 12盒3磅装,要6.3元
Twelve into nine hundred is seventy-five.
900除以12是75
That’s almost five hundred dollars just for the hamburger.
光是汉堡肉就要近500元
My mother only gave me three thousand dollars for everything.
我妈妈只给了我3000元,买♥♥所有的东西
还要买♥♥游艇电池,烟丝…
The yacht batteries,the pipe tobacco…
柴油,漂白水…
the diesel oil, the bleach…
牙线,生日蜡烛…
the floss,the birthday candles–
我们可以把你订的肉,和其它东西,一起送到你家…
You could get a meat order that big delivered to your home.
真的吗?
Really?
当然
Sure.
噢,那太好了
Oh, that’s terrific.
只是我刚想到,我不知道我家在哪里
Except it just occurred to me that I don’t know where home is.
I’m lost.
我迷路了
Do you know where I live?
你知道我住在那里?
不
Will you please excuse me?
请原谅我告退了
Gladly.
好
Thank you.
谢谢您
司机先生,请停车!
Driver, please stop the bus!
我叫亚当·韦伯…
The name’s Adam Webber…
我看到你收♥购♥棒球卡
and I see that you buy baseball cards.
虽然这些球员比你展示的老很多…
Although these are a lot older than the ones in the window…
我希望你仍有兴趣收
I was hoping that you still might be interested.
这张米基曼特尔的,你要多少钱?
How much you want for this Mickey Mantle rookie season?
我希望全卖♥♥了
Well, I was hoping to sell all of the cards.
真的吗?没有开玩笑吧?
Really? No kidding?
All I have are hundred-dollar bills…
我只有100元整钞…
and I need something smaller.
我需要一些小钞
一元,十元,五元的…
Ones, tens, fives.
我明白你的意思了,这样吧
I see what you mean.Tell you what.
我给你500元的零钞…
How about I give you five hundred in small bills…
买♥♥整盒的卡,如何?
for the whole box?
那太好了
That would be wonderful.
噢,狗屎
Aw, shit.
我在做生意,死夏娃,别搞破坏
I’m working here, Evie-poo.Don’t screw me up.
没错,我知道你在做生意
Yeah, I can see you’re working,all right.
Bon soir, mademoiselle.
(法语)晚安,小姐
Oh, you’re French?
哦,你是法国人?
不,我进城来…
I’m from out of town.
I’m here on business.
处理一些事情
Well, your business must not sports memorabilia…
那么,您绝不能这么处理…
because this one Mantle card right here–
因为就这一张曼特尔的卡…
worth six thousand dollars all by its itty-bitty self.
就值6000元,就这么一张小小卡片
别骗我(口语:出去)!
Get out of here!
不,你才出去
No, you get out of here.
太好了,你被开除了
Terrific. You’re fired.
— 我辞职,
— 不,是我开除你
-I quit.
-No, no, no. I fired you.
就像美容院那家伙,和那个雪佛兰经销商一样
Just like the hair salon guy and the Chevy dealer.
你知道为什么你都干不长吗?
You know why you can’t keep a goddamn job?
就是因为你的大嘴巴!
‘Cause you can’t keep your goddamn mouth shut!
对不起,先生,我会很感激你…
Excuse me, sir,but I’d really appreciate it…
如果你不滥用上帝的名字
if you wouldn’t take the Lord’s name in vain again.
你不爽吗,伙计?
You got a problem with that,partner?
对,我非常不爽
Yes.I have a big problem with that.
Come on, Heathcliff.I’ll walk you out.
来吧,神秘先生,我陪你出去