没错 他会派飞机来击垮我们
He’s right. He will use his planes to track us down.
这就是战争?
So this is war?
这就是史诗当中所歌♥颂的?
This is what they write epics about.
对
Yes.
但真正让人害怕的 是你如此擅长此道
But you know the really frightening thing is, how good you are at it.
把剩下的军队派到御皇之带有多少派多少 这明智吗?
Send the rest of the army to the Yellow Belt, Whatever is left of it.
酋长 我不认同这样做很明智
Your Majesty, I am not sure that is wise.
我派了我的坦克
I sent my armored cars,
我儿子也在我最好的飞机里
I sent my best plane with my son in it,
现在都一去不返 你还需要什么依据?
None of them came back from this wretched place, What other proof do you need?
你想自己去真♥主♥之地找埃吗?
Or would you like to go into the House Of ALLAH and look for Amar yourself?
拜托
Come On!
你怎么知道?
How do you know?
因为我的间谍看到 他跟他父亲穿过萨尔马的入口 就是这样
Because my spies saw him ride through the gate of Salmaah, next to his father. Thats how.
他选择了他的阵营 是杀你哥的凶手
He chose sides, he serves under your brothers killer.
你杀了萨丽赫
But, you killed Saleh.
我没杀萨利赫
I didn’t kill Saleh.
他就是这么死了
He just ended up dead!
这个废物奥达像背叛我一样背叛了你
That scum Auda betrays you, like he betrayed me.
一朝是埃玛人 永远是埃玛人
Once an Amar, always an Amar.
告诉她可兰经是怎么说的
Tell her what the Quran says.
可兰经上说很多欺骗你的东西都不适合你
The Quran says many things about a large variety of topics.
-关于离婚的 蠢蛋 -离婚?
-About divorce, fool! -Divorce?
真♥主♥不赞成离婚
ALLAH is not in favour of it.
除非丈夫行为不当
Except when the husband behaves appallingly.
如果他逃走了
If he runs away,
并加入敌军对抗他的家人
Joins a foreign army, that marches against his family.
那么…
Than…
那么… 妻子…
Than… the wife…
可以离婚
Can undo the wedding bonds…
如果她重复三次 我离婚…
If she repeats three times “I divorce…”
和奥达 埃玛的儿子
“From Auda, Son Of Amar!”
过来
Come over here.
现在
Now…
说三次
Say three times:
我 蕾拉
“I, Leyla,”
纳西布的女儿
“Daughter Of Nesib,”
与埃玛的儿子 奥达 离婚
“Divorce Auda, Son Of Amar.”
快说
Say it.
我拒绝
I refuse.
你拒绝?
You refuse?
如果奥达遵从他的父亲
If Auda is marching with his father,
是因为他没有别的选择
Its because, he had no other choice.
父亲 他是最平和的人
Father, he is the most peace minded man one can dream of.
平和?
Peace minded?
是的
Yes.
他就像他父亲一样
He is just like his father.
事实上更糟
Actually, he is worse.
因为埃玛只是个疯子
Because, Amar is just a lunatic.
算了 算了
Fine. Fine
你不听我的话
Disobey me.
跟一具死尸离婚有什么关系呢
What is the point in divorcing a corpse?
死尸?
A corpse?
重刑犯们 我父亲这么称呼你们
“Hard cases criminals”, my father called you…
他说你们是危险的人
He said “you were dangerous men”.
他是对的
And he was right.
你们是危险的
You are dangerous men.
但这不是你们的战争
But its not your fight.
你们现在自♥由♥了
You are free to go.
水呢
What about water?
我们会把剩下的水分了
For water! We will share what is left with you.
那你去哪?
And where will you go?
东边
East.
去海那边 没人会想到我们会去那边
To the sea, nobody will look for us there.
我跟你走
I will follow you.
我们也跟你走
We will follow you.
如果这里是真♥主♥之地的话 我觉得他不会在家
If this is the House Of God, I don’t think he is home.
我肯定赶骆驼的是对的
I am sure that the camel driver was right.
我们会在海里找到水的
We will find water at the sea.
从谁那?
From who?
渔夫
Fishermen.
商人 在海边总是会有人的
Traders. There are always people at the sea.
就一滴
Just a little drop.
大海
The sea!
看 大海
The sea! Look! The sea!
别喝海里的水
Don’t drink this water.
别喝水
Don’t drink the water.
别喝海里的
Don’t drink from the sea.
别喝海水
Don’t drink the sea water.
盐分进入血管的话 会死的
The salt will get into your blood and will kill you.
别喝水
Don’t drink the water.
别 那盐会让你死的
Don’t drink it is salty you will die.
只湿润你们的喉咙
Just Wet your mouth, don’t drink.
塔利布
Al Gloui, Talib!
到岸边来
Go along the coast.
看你能找到什么
And see what you can find.
有了
Donne. Give, give.
是海水
Sea water!
什么都没有 酋长
Nothing Amir.
起来 大家 要走了
Get up all of you! We are leaving out.
去海边
You know, coming to the sea,
是一个在必然死亡和可能死亡之间的选择
It was a choice between certain death and probable death.
但现在可能死亡已经变成必然死亡了
Well now the probable death become certain death.
酋长
Well, Your Majesty,
很快 我们的舌头开始酸胀
very soon, our tongues are going to start swelling,
我们会举止狂躁…
And you will be acting very oddly for a while…
然后我们睡着
Before we… before sleep.
我希望我可以安静的死去
Although I do wish you could die without this weird noise.
他说过…
He said…
赶骆驼的说过 淡水就在海里
The camel driver said: “The Water will be in the sea…”.
不是在海边而是在海里
He didn’t say at the sea said in the sea!
这里有泉水
The spring!
是海底泉
Its an underwater spring.
情况如何?
How is it?
咸的 这不是淡水
Salty. It is not fresh water.
不 不 你得潜到泉眼那去
No! No! We have to go to the source.
是的 太好了 这是淡水
Yes! It’s fresh.
这里有淡水
It’s fresh water!
你没事吧?
Are you okay?
把水囊拿来
Water sacks!
把水囊拿来
Bring the water sacks.
-怎么了 -我们找到淡水水源
-What? -They found a source.
是海底泉
Underwater! Dive here.
我们有水喝了
Water! We have water!
真♥主♥保佑
Glory be to ALLAH!
先润润你的嘴唇 慢慢来 别着急
Wet your mouth first, slowly slowly.
牲畜很快会来复仇
You know, I knew these camels would get there revenge soon enough.
现在他们不再背我们了 改我们背他们了
They are not carrying us anymore, Are they? We are carrying them.
这是 本内·斯利斯的地盘
These are the Beni Sirris,
他是出了名的骆驼牧人
Famous for their camels.
他是个掠夺者
Looters,
做奴隶贸易是出了名的
Criminals, famous for trading slaves.
他戴着绿色的头巾 是埃玛
He is wearing the green turban, he is Amar.
他不是埃玛
It’s not Amar.
是 奥达
That’s Auda.
通知纳西布的人 快一点
Go warn Nesib’s men, tell them to be quick. Go!
欢迎你的到来
Welcome!
谢谢你 谢尔克
Thank you, Sheikh.
欢迎你的到来 奥达·伊本·埃玛王子
Welcome, Prince Auda Ibn Amar.
贝·库西·萨尔玛的儿子
Son of the Bey Al Kursi Of Salmaah.