Those dad’s?
是时候开这瓶酒了
Time to kill this fucker.
你居然能娶到老婆 难以置信
i can’t believe you have a wife.
你打算什么时候才跟我们说说
When were you gonna tell us?
那没什么好说的 真的
There’s nothing to tell really.
她想结婚 于是我就娶她了
She wanted to get married so i married her.
她为人似乎很不错
She seems nice.
她是个不错的人
She is nice.
但就是有点蠢
But she’s kind of dopey.
别这么说你老婆
Don’t say that about your wife.
事实如此
It’s true.
但 有的时候
Mm but sometimes
有时候善良比真♥相♥更明智
Sometimes kindness is wiser than truth.
纪伯伦的诗句
Khalil gibran.
哥伦布
Columbo.
你是说哥伦布上尉吗
Lieutenant columbo?
不知为何 我总会记得这一句诗
i don’t know why i always remembered that line.
致艾达
To Ida.
生日快乐 我的小妹
Happy birthday sis.
这都已经好几个月了
it has been months–
我好几个月无法通便了
Since i’ve had a bowel movement.
这可是真事
That’s a true story.
你到哪儿去
Hey. where you going?
我要去看我的女人 把她带回家
Going to see my woman bring her home.
莫瑞
Morrie
爸爸那时大概是病了吧
Maybe dad was was sick.
你什么时候开始睡不好的
Since when have you had trouble sleeping?
2年前开始吧
Two years ago.
不 不对
No not that.
我离开以后才开始的
No before. when i left.
你不打算和他见面吗
You’re not going to see him?
天 你就不能等一个月吗 我的任期快来了
Jesus you can’t wait a month? i’ll have tenure then.
加理要结婚了
Gary will be married.
你开玩笑吧
Are you serious?
在这里定居生活太沉闷了 不适合你
Settling down here was too dull for you.
现在和加理生活在一起可不像两年前有趣了
Life with gary now would be less fun than it was two years ago.
物是人非 趣味不再
Fun isn’t fun anymore.
安静
Shh !
你打算让保罗掐你乳♥头♥掐多久
How long are you going to let paul give you purple nurples?
你居然还记得 记得那瘀伤吗
You remember that? you remember the bruises?
感觉就像和母亲做♥爱♥一样
it’s like having sex with the m ummy.
你有想我吗 宝贝
Pooks did you miss me?
怎么 还以为我们说好要向对方坦诚的
What? i thought we were going to be honest with each other?
你脑子没问题吧
Hey are you okay?
我会告诉你妈妈的 他是琼卡先生
i ‘ll get your mom. it’s just m r. csonka–
是来问侯你的
Come to–say hi.
你在干什么 怎么全身湿漉漉的
What are you doing? why are you wet?
我猜 莫里森家搞到了一套自动洒水系统
i guess the morrisons got an automatic sprinkler system.
趁没人发现 赶紧回家吧
Go home before somebody sees you.
我必须跟你谈谈
i need to talk to you.
现在不是时候
Not–not now.
我必须跟你谈谈
i need to talk to you.
我希望你能回家
i want you to come home.
我爱你
i love you.
我也爱你
i love you too.
好了
Okay.
我不想再等下去了
i don’t wanna wait anymore.
开始建立我们的家庭吧
Let’s start our family.
我不在乎你是否能得到长♥期♥任教
I don’t care if you get tenure or not.
我以为你知道任期的重要性
I thought we agreed that we needed
那能让我们有更安稳的生活环境
A more stable and secure environment before we embarked on all of that.
我这么做全是为了你
I’m doing all of this for you.
我知道
I know.
但我想当妈妈
But l just want to be a mom.
老天爷 这之前的都是借口 对吧
Oh god. this hasn’t all been an excuse has it?
你不想和我一起养育孩子吗
Don’t you want to have children with me?
我当然想 但不是…
Yes. of course I do. lt’s not that. I ‘m just —
我是个
I’m a–
我们可以计划一下
We can manage.
不是这样的 这个…
No it’s not that. it’s–
这所有的事 爸的事 还有杰
Everything. my father and jay.
要是那里以前有产前筛查就好了
i just wish there was some kind of prenatal screening.
但那不可能筛查出家里出了什么问题
But you can’t screen for what happens in this family.
确实不可能
No you can’t.
也许你还没准备好
Maybe you’re not ready.
也许你该释放一下自己 然后…
Maybe you should go off and have–
趁着年轻疯狂一把
Your insane youth should never got to have it.
我还没那么打算过
Well i never thought of that.
你该尝试一下
You should think about it.
好吧
Okay.
你知会我吧
Well you’ll let me know.
甜心?
Honey?
不 只是
No just–
等你准备好了 就告诉我吧
Let me know when you’re ready.
我意思是可以 但你能不能等一等
i–i said okay. can you just wait?
我一直在等
i’ve been waiting.
不 别起来了
No don’t get up.
你进来吗
Do you wanna come in?
你把我照的相片取下来了
You took down the photos l did.
你气色很好
You look good.
真的
You do.
气色非常好
You look really good.
你兄弟怎样了
How’s your brother?
你是说杰吗
Jay?
听说他有点崩溃了
Yeah i heard he was cracking up a bit.
是啊
Yeah.
谁没有崩溃的时候
Who isn’t cracking up a bit? i know i am.
听好 我必须告诉你一件事
So listen. there’s something i have to tell you.
不提也没关系
Don’t worry about it.
我必须说
Ye- no. please.
这事很重要
It’s important. u m
当我离开了几个月以后
A couple months after i left i–
虽然我知道这不应该
Uh i realized i shouldn’t have.
但我想回来
i mean i was thinking about coming back. . .
我正准备打电♥话♥给…
And uh i was just about to call–
但我又担心你会以为
And then i was afraid to that you’d think that
我归来是别有用意的
That i was just coming back because of that.
是因为内疚 惋惜 或者别的什么事
Out of like guilt or pity or something.
我想你大概不喜欢那样
And i thought i thought you’d hate that.
我能肯定的就是你会回来
The thing is i thought for sure you’d come back after.
每次房♥间的门打开 我都会想
Every time the door to my room would open i
都会想着进来的人是你
i always expected it to be you.
我知道 我该早点回来
I know. I know. i should have.
我要是能早点回来就好了
I should have. I wish i had.
我真想告诉你别管了
I was really looking forward to telling you to fuck off.
是吧
Oh . . . yeah.
大概吧
Yeah i guess.
不管怎样
Anyway.
没关系 这都没关系 一切都好
it’s okay. it’s okay. hey. sh sh sh.It’s okay.
没关系的
It’s okay.
对不起
I ‘m sorry.
我爱你
I love you.
你恨我吗
Do you hate me?
糟了
Fuck!
钥匙呢 看见我的钥匙没有
Keys? did you see my keys?
别离开家 就当帮我一个忙
Don’t leave. i need your help.
算了 别忙 我语无伦次了
i don’t need your help. l don’t know what l ‘m saying.
别离开家
Don’t leave.
借过
Coming through !
早上好 感谢等待 不好意思
Good morning. thanks for waiting. sorry.
好了 每一个作用力