So you were outside
with a squirt gun and an imaginary friend?
对 好
Yeah.
你跟你的幻想朋友在外面 然后呢?
Okay, So you and your imaginary friend are outside,
— Then what happens? — [ Doorbell rings ]
寇警官,请你去看看是谁
Officer Kramitz, would you please go see who that is?
你一个人行吗?
You’ll be okay?
来了
Coming!
Uh, Jenny’s mom opened the door,
珍妮的老妈来开门 我就冲进来射她
and I came running up to squirt her.
这时候何太太把我扑倒
[ Door opens ]
And then, uh, Mrs. Herk jumped me —
or jumped on me.
然后我就压住珍妮
And, uh, and then I went down on Jenny —
or I f-fell on Jenny,
我倒在她身上
This guy says that his son is here.
这家伙说他儿子在这儿
我倒在她身上
This guy says that his son is here.
这家伙说他儿子在这儿
I’m Eliot Arnold.
这家伙说他儿子在这儿
I’m Eliot Arnold.
我是艾利特阿诺
I’m Eliot Arnold.
我是艾利特阿诺
I got a call from Andrew. You all right, Matt?
安卓打给我 麦特,你没事吧?
Yeah.
没事 幻想的朋友安卓?
Andrew the imaginary friend?
你最好快请律师 你的蠢儿子打破我的电视
Arthur: Yeah, well, you better have a good lawyer,
because your dumb-ass son broke my TV.
那是39吋的平面电视
That’s an RCA 39-inch horizontal!
35吋的普通电视
35-inch diagonal.
这到底是怎么一回事?
Could somebody just tell me what happened?
我想用水枪射珍妮 她老妈把我扑倒
I was trying to sh– squirt Jenny,
and her mom jumped me.
天啊,麦特
Jesus, Matt.
很抱歉我儿子 用水枪喷你女儿
Look, I’m sorry
that my kid squirted your daughter.
很抱歉他把她弄湿
I-I mean, I’m — that he — that he got her wet.
听他讲起来 我猜这只是恶作剧
I mean, the way he described it,
I thought it was just a game.
小孩子嘛,你也知道
Hey, kids — you know.
才怪,你的小孩要坐牢了
Yeah? Well, your jerk-off kid is going to jail,
蒙妮卡,你看看
Monica, take a look at this.
Who shot the TV?
谁向电视开枪?
Shot it? Nobody shot it,
开枪?没有人开枪
Well, this is a bullet.
这是一颗子弹
Monica: Wait a minute,
等一下
Matt, when you and your imaginary friend were outside,
麦特,你跟你朋友在外面 有没有看到别人?
— did you see anyone else? — No.
没有 何太太
Mrs. Herk, do you live here with anyone
除了你女儿和先生 这儿还住了别人吗?
besides your husband and your daughter?
还有…
Well, there’s,,,
妮娜呢?
Where’s Nina?
[ Crickets chirping ]
[ Soft Spanish music plays ]
Jesus.
耶稣
Puggy.
我叫帕奇
Anna: Nina?!
妮娜
[ Translation ] My God, the woman of the house.
太太在叫我,我得走了
I have to go.
妮娜,你叫妮娜?
Nina? That’s you?
你叫什么?
What’s your name?
帕奇
Puggy.
Puggy.
帕奇 妮娜
Nina!
I don’t think they know I live here.
他们不知道我住在这儿
I won’t tell.
我不会说的
他们不知道我住在这儿
I won’t tell.
我不会说的
[ Train squeaking ]
另外有一个杀手
There was another shooter.
什么意思?
Man: What do you mean?
什么意思?你说呢?
What do I mean?
What do you mean, what do I mean?
意思就是另外有一个杀手
I mean there was another shooter, is what I mean.
你到底把他搞定了没?
So, did you take care of the job or not?
没
Not.
另一个杀手搞定了吗?
Well, did the other shooter take care of it?
等一下
Hold on a second.
— [ Gun cocks ] — Not right now, okay?
现在别烦我,行吗?
[ Spanish accent ] It’s cool, man.
行,老兄 喂…
Hello?!
我在
Yeah, I’m here.
我们希望尽快把事情搞定
We want this job finished as soon as possible,
我也想呀
You got that right.
我告诉你们 一定是那些古惑仔
[ Blows ]
I’ll tell you who did it.
It’s probably some goddamn kids.
那些古惑仔不但有枪 而且还吸食强力胶
‘Cause these goddamn kids today —
they all got goddamn guns, and they’re all sniffing glue!
你还知道什么? 任何线索都能帮我们保护你
Any additional insights, Mr. Herk?
Any information can help us to protect you.
我看你们这些蠢警♥察♥ 连自己都保护不了
I seriously doubt that you or any other member of the police force in this town
could protect their own dicks with both hands.
谢谢你精辟的看法
Thank you for that observation,
我不会逮捕你 除非何太太想提出告诉
I’m not gonna arrest you, Matt,
unless Mrs. Herk wants to press charges.
他只是个孩子
Hey — kids.
我要告他,把他铐起来
I want to press charges! Cuff him!
我忙着保护自己都来不及了
My hands are kind of full right now,
what with holding my dick and all.
玩杀手游戏挺愚蠢的
This “Killer” thing’s really stupid, Matt.
我知道
Yes, ma’am.
[ Door opens ]
你跟你的猪头儿子 给我滚出去永远不要再来
Good — now you and your shithead kid
can get the hell out of here and never come back,
Thanks for everything.
多谢关心了
I’ll walk you out.
我送你们出去
[ Chuckles ]
[ lce clinking ]
麦特,把吉优开来
Go get the Geo, will you, Matt?
你开吉优?
You have a Geo?
是跑车型还是掀背型?
A Metro, the LDl coupe, or the hatchback?
我生父在陶沙是吉优经销商
My biological father sells them in Tulsa.
免费替你上底漆 那一套全是废话
If the salesman tried to pitch you on free undercoating, it’s total bullshit.
车子还没生锈就会掉漆 六成的零件是回收宝特瓶做的
They fall apart before they rust.
60%%% of the parts are made from recycled plastic soda bottles.
是真的… 很抱歉我先生这么混♥蛋♥
It’s true,
Listen, I’m sorry my husband’s such an idiot.
他大概是很不爽 有人射穿他的电视
He’s probably really upset because someone shot his TV.
不,他就是个混♥蛋♥
No, he’s an idiot.
Do you think someone’s trying to kill him?
真的有人想杀他吗?
God, I hope so.
希望是
What does a guy like Arthur do for a living?
亚瑟这种人是干哪一行的?
He’s an executive at Penultra Corporation.
他是潘式企业的主管
[ Chuckles ] I did an article on them once.
我报导过那家公♥司♥
They built the jail downtown where the plumbing doesn’t work.
市立监狱是他们盖的 那儿的排水管不通
我报导过那家公♥司♥
They built the jail downtown where the plumbing doesn’t work.
市立监狱是他们盖的 那儿的排水管不通
我说那是种惩罚
I called it “Crapital Punishment.”
市立监狱是他们盖的 那儿的排水管不通
我说那是种惩罚
I called it “Crapital Punishment.”
先锋报的艾利特阿诺?
Eliot Arnold from The Herald?
我以前很爱看你的专栏 很幽默耶,怎么回事?
I used to read your column.
You were so funny. What happened?
我离婚后失去了幽默感
I lost my sense of humor in the divorce.
[ Laughing ]
How does a guy like Arthur
亚瑟这种混球 怎么会娶到你这种美女?
end up with someone like you?
我嫁给他的时候珍妮还小
I married him when Jenny was little.
我前夫很早就抛弃我们 我们被迫搬进狭小公♥寓♥
My first husband left us kind of early,
and we had to move to this crappy little apartment.
后来我认识亚瑟 他当年很不一样
And I met Arthur, He was different then,
其实我很想跟他离婚 但我不想再搬到狭小公♥寓♥
I keep looking up divorce lawyers in the phone book,
but then I think about that horrible apartment.
狭小公♥寓♥被我租走了
It’s unavailable. I live there.
[ Laughing ]
[ Loud music plays ]
[ Tires screech, music stops ]
借我听,我最爱精♥液♥乐团了
Can I borrow this?
I’m totally into The Seminal Fluids.
亚瑟把我的CD扔了 他觉得手风琴才算是音乐
Arthur threw mine out at the carwash.
He doesn’t think it’s music
unless somebody’s playing an accordion.
我开车
I’ll drive.
[ Car doors close ]
[ Engine turns over ]
[ Engine revs ]