Two, maybe three days, then this freezes over and…
鲸鱼每次浮出水面时都会露出身上的擦伤
Cuts and bruises are now visible each time the whales surface.
但是对这三只来说 别无选择
But for these three, there is no choice.
鲸鱼每次浮出水面时都会露出身上的擦伤
Cuts and bruises are now visible each time the whales surface.
但是
But for…
唐·戴维斯
Don Davis.
唐 我是亚当·卡尔森
Hey, Don. Adam Carlson.
亚当 你在冰窖里忙活的怎么样了
Adam, how are things up there in the icebox?
一切顺利 我正准备前往奇克凯龙
Going pretty well. Just preparing for my move to Chickaloon.
很好 因为你在那边收集的材料
Yeah. That’s good, because it seems like your material up there
不是很有卖♥♥点
is running pretty thin.
你知道吗 我觉得
Well, you know what? I think
巴罗市还差一个报道
Barrow might have one more story left in her.
真的吗 你发现什么了
Oh, really? What do you got?
海豹脂的十种巧妙用法吗
Ten more great uses for seal blubber?
不 是鲸鱼
No, whales, actually.
我发现三只困在冰层里的加利福尼亚灰鲸
I got three California grays trapped in the ice.
很吸引人的报道 已经拍了很多镜头了
I got a great report and a ton of footage.
鲸鱼吗
Whales, huh?
大家都喜欢鲸鱼
Everybody loves whales.
也许吧
Yeah, I guess.
把它通过卫星传送给我
Well, shoot it on down to me on the satellite.
我要亲自看看
I’ll take a look at it.
好极了 我马上就传过去
Fantastic! All right, I’m sending it up right now.
你会喜欢这个报道的 我保证
You’re gonna love it. I promise. All right.
慢慢来
Take it easy. Okay.
里根政♥府♥
The Reagan administration
不停地把我国的自然资源卖♥♥给
just keeps selling off our natural resources
政♥府♥在石油公♥司♥的好友 比如麦格劳先生
to their buddies in the oil company, like Mr. McGraw.
放开我
Get off me!
自从克莱默女士被赶出大厅后
After Miss Kramer was ejected from the hall,
石油租赁权的拍卖♥♥进展得颇为顺利
the oil lease auction proceeded without incident.
现在转到下一则环境方面的报道
And now from one environmental story to another.
由三只灰鲸组成的鲸鱼家庭
A family of three gray whales have found themselves
发现被困于巴罗角的冰层之中
trapped in the icy waters off Point Barrow.
亚当·卡尔森报道
Adam Carlson reports.
我正站在一片冰天雪地里
I’m standing out on this frozen landscape
在巴罗 我们最近
where we’ve recently
发现了悲剧的一幕
discovered a tragedy unfolding here in Barrow.
要么努力使水面不结冰 要么就窒息
It’s either continue fighting to keep the hole open, or drown.
这里的两位专家都认为鲸鱼生存的机会十分渺茫
Both experts here give the whales a slim chance of survival.
我是亚当·卡尔森 阿♥拉♥斯加州巴罗市报道
I’m Adam Carlson, reporting from Barrow, Alaska.
怎么样
Come on.
好吧 连我都知道这比阿诺德的车技精彩多了
Okay, even I know that was way better than Arnold’s wheelies.
-真的 -嗯
– Right? – Yeah.
这类事件很适合我的节目
And, see, something like this would be very good for my reel.
亚当 电♥话♥
Adam, phone.
我敢打赌是你的仰慕者打来的
Bet you that’s a groupie.
我们可不能得意忘形
All right, let’s not get carried away.
你真这样认为
Do you think it could be?
嗯
Yeah.
我是亚当·卡尔森
This is Adam Carlson.
你那边鲸鱼有麻烦 你却不告诉我
You have whales in trouble up there and you didn’t call me?
我不告诉你是因为你无能为力
I didn’t call you because there’s nothing you can do.
我们总能做点什么的
Well, there’s always something you can do.
你没有打电♥话♥只是因为我这个人
You didn’t call me because I’m me.
是 这也是真的
Yes, that’s also true.
因为我们分手时
Because when we broke up,
你告诉我别再给你打电♥话♥或说话
you said not to call you or speak to you ever again.
但是这次不同 鲸鱼有难啊
But this is different. There are whales in trouble.
瑞秋 如果每次屎壳郎或是
Rachel, if I called you every time
什么菌有难 我都打电♥话♥给你
a dung beetle or a fungus was in trouble,
我们就没法挂电♥话♥了
we’d never get off the phone.
亚当
Adam.
它们能坚持多久
Okay, how long can they last?
不知道
I don’t know.
帕特说只有几天
Pat says a couple of days.
冰越来越厚
The ice is getting thicker.
不过 这还不是唯一的麻烦
That’s not your only problem, though.
因纽特人人打算捕捞它们
The lnupiats want to harvest them.
但是他们不吃灰鲸 只吃弓头鲸
But they don’t eat grays, they eat bowhead.
不错 但他们今年的捕鲸指标还没完成
I know, but they haven’t filled their quota this year.
因此 周日晚上
So, on Sunday night the
捕鲸队长将开会征求捕鲸许可
whaling captains are meeting to get their permit.
有我就没他们的好事
Not if I can help it.
非常感谢哈斯凯尔州长
And a big thank you to Governor Haskell.
哈斯凯尔州长
Governor Haskell.
克莱默女士 这么快又见面了
Miss Kramer, nice to see you again.
自然界近来可好
How’s everything in nature?
很好 我不是有意打扰您的
Fine. Listen, I don’t mean to disrupt you…
我想你也是迫不得已吧
I don’t think you know any other way.
州长大人 有三只灰鲸被困于巴罗海岸
Governor, three gray whales are trapped off the coast of Barrow
不知您是否能伸出援助之手
and we were wondering if you could help us.
怎么帮忙
What kind of help?
调动国民警卫队前往巴罗市
Mobilize the National Guard up to Barrow
还要有一艘破冰船
with a ship that can break through the ice.
你不是开玩笑吧
Are you serious?
你想让我动用国民警卫队来救几只鲸鱼吗
You want me to mobilize the National Guard to save a few whales?
失陪了
Excuse me.
因为鲸鱼不能投票 是吗
Because whales can’t vote, right?
而且它们也不能给竞选注资
And they can’t give big campaign contributions,
谁会在乎几只鲸的死活呢 是吧
so, who cares about a bunch of stupid whales, right?
拜托
Please.
在阿♥拉♥斯加 营救不是那么简单的事
In Alaska, there are no simple rescues.
如果我让国民警卫队过去
If I get the National Guard involved,
就是让他们以身涉险
I’m putting their lives at risk,
鲸鱼死了 克莱默女士
and when a whale dies, Miss Kramer,
你总不用告诉它老婆孩子吧
you don’t have to tell its wife and children.
纽约 全国广播公♥司♥演播厅
大家伙儿 让我们再来一遍
All right, people, let’s go over this one more time.
先直播布♥什♥与杜卡克斯的辩论
We do the Bush-Dukakis debates,
再播放选民的投票情况
followed by voter reaction.
然后是预算赤字
Do the budget deficit piece,
储蓄贷款诈骗案的起诉 还有呢
the S&L indictments and what?
反毒法案 对吧
The Anti-Drug bill, right?
还剩下一分四十秒的时间
That leaves us a minute and 40 seconds to fill.
有什么新鲜事传过来吗
Well, did anything new come in on the feeds?
克莱斯勒公♥司♥裁员五千人
Yeah, you got Chrysler laying off 5,000.
印度一辆火车脱轨 造成六十人死亡
A train off the tracks in India, 60 dead.
几只鲸鱼困在北极的冰层中
And a bunch of whales stuck in the ice in the North Pole.
鲸鱼
Whales.
布罗考就喜欢这种报道
Brokaw’s a sucker for those stories.
等等 让我看看你怎么做的
Wait, wait, wait, but show me how you got that.
很简单
It’s easy.
如果3x+1大于或等于26
If 26 is less or equal to three-x plus one,
只要用加法
I just use the additive…
亚当 你在听吗
Adam, listening?
嗯
Yep.
这也意味着热狗
…It also means hot dogs.
特别是迪奈尔香肠店
Specifically, Deener’s Weiners.
麦克阿瑟公园这家有五十年历史的小店
A MacArthur Park institution for over 50 years.
你喜欢她
You like her.
什么 我可没
What? No, I don’t.
反正我喜欢她 她很辣
Well, I like her. She’s hot.
你是不是该走了
Okay, don’t you have to go?
不用
No.
我认为你得走了
Yes, I think you do.
你应该去参加舞会
I think you’re supposed to be at a dance thing.
太无聊了
It’s so boring.
这也是传统习俗
It’s also tradition
你要是不去 你爷爷饶不了我 所以
and your grandfather’s going to kill me if you miss it, so…