好的.
It`s good.
不. 不.
No. No, no, no, no.
八袋.
Eight bags.
四袋一车.
Four each truck.
这才公平.
This is fair.
哈, 艾丽厄特先生?
Hmm, Mr. Elliott?
公平, 是吗?
Fair, yes?
欢迎参加救济饥荒.
Welcome to famine relief.
好吧, 听手!
Okay, kill it!
抓住他的腿, 好么?
Hold his legs, okay?
什么.
Excuse me.
什么.
Excuse me.
这个孩子, 他妈妈在卡车里.
This child, his mother`s in the truck.
她受伤了.
She`s wounded.
-太晚了. -什么?
-Too late. -What?
太晚了, 没有必要了.
Too late, as in no point.
为什么?
Why?
为什么?
Why?
喔, 就算他们没有得什么病,
Well, quite apart from any illnesses they may have,
他们太虚弱了,无法生存.
they`re too weak to survive.
你, 就…
You, just…
你就这么决定了?
You just decide that?
这叫做根据实际情况而定. 我是个医生.
It`s called triage. I`m a doctor.
-我有 30,000 人… -我知道.
-l`ve got 30,000… -I know.
我在伦敦已经听过了.
I heard that already in London.
是吗?
You did?
是的. 我仍然认为你应该救他们.
Yes. I still think you should help them.
你认为, 是吗?
Oh, you do, do you?
是的.
Yes, I do.
我明白了. 你花钱送来了卡车,
I see. You pay for these trucks,
所以我必须迁就一个白种女孩 天真的想法
so I have to indulge some fucking white girl`s idea
英雄主义, 对吗?
of heroism, right?
为什么停下? 你想来照张相片吗?
Well, why stop there? Do you want a picture?
我来给你说说
I can get you a picture
“富小姐抱着一个黑男孩.“
of “poor little rich girl holds dying black baby.“
你做了你的头发是吗, 你看起来很不错.
You do your hair right, you`ll look great.
我看到了卡车里的小孩.
I saw the child from the truck.
我带上他, 他的妈妈受伤了.
I picked him up, his mother was wounded.
我也带她来了.
I brought her, too.
你能看看他们吗?
Can you please look at them?
看起来很公平.
Seems fair.
凯特.
Kat.
嗨.
Hi.
嗨. 我是凯特.
Hi. I`m Kat.
好, 那… 我是管理主任
Okay, so… I`m the chief administrator
还有后勤, 如果听起来不算吹嘘,
and logistician, if that doesn`t sound too pompous,
你见过尼克了,
and you`ve met Nick,
他是我们的小组组长,全职医生.
who`s our team leader and full-time doctor.
他手里有很多事情要处理现在.
He`s got a lot on his hands right now.
这里是食品分发中心.
So this is the food-distribution center.
原始但很有效,
Low-tech but effective,
象我们其他人一样.
Iike the rest of us.
我带来了食品补给, 能坚持多久?
The food supplies I brought, how long will they last?
喔,也许,3,4 天.
Oh, three or four days, maybe.
就那么多?
That`s it?
我想是的.
I`m afraid so, yeah.
食品用完怎么办?
What are you going to do when the food runs out?
喔, 我们会想到办法的.
Well, we usually find a way.
老生常谈, 你知道–
Same old story really, you know–
资金, 或者缺乏资金,
money, or the lack of it,
但是通过援助, 我们可以应付.
but with help, we get by.
啊, 我不认为你应该走…
Um, I don`t think you want to go…
不行吗?
Is it all right?
当然.
Sure. Yeah.
喔, 如果这不是包福特夫人.
Well, if it isn`t Mrs. Bauford.
对不起,太乱了.
Sorry about the mess.
在医学院里,你不会看到这样的.
You won`t see this in medical school.
剪.
Cut.
如果你想吐的话,
If you`re going to throw up,
闭上你的眼睛.
close your eyes.
想象小马
Think of ponies
冰激凌.
and ice cream.
那… 香水?
Is that… perfume?
你在沙漠里面用香水.
You`re wearing perfume in the middle of the fucking desert.
哈.
Ha-ha.
南海, 他被看过了吗?
The boy, has he been looked at?
是的, 女士. 去看看他吧.
Yes, ma`am. Checking him now.
有一个脱水了.
One shed over.
根据你的指示.
As you instructed.
-你指什么? -缝上它.
-What does it mean? -Sew it up.
莫尼卡, 给她一杯芬达.
Monica, get her a Fanta.
这有点奇怪?
It`s weird isn`t it?
你所有的计划,
All those plans you have,
到哪里去, 找什么人.
places to go, people to meet.
她的世界里所有的事情.
All that matters in her whole world is that.
就一小口苏打, 她就靠这个.
Just one suck of soda, that`s all she lives for.
她很疼– 你能给她打点什么?
She`s in pain– can`t you give her something?
喔, 好的, 当然.
Oh, yeah, sure.
莫尼卡, 跟药房♥说。
Monica, call down to the pharmacy
多点吗♥啡♥, 行吗?
for more morphine, could you?
你以为自己在哪里, 圣地吗?
Where do you think you are, Saint Elsewhere?
她很疼.
She`s in pain.
她都疼过劲了.
She`s beyond pain.
你问过她吗?
Have you asked her that?
哈玛蒂.
Hamadi.
问她疼不疼.
Ask her if it hurts.
她, 啊…
She, uh…
说她很饿, 但是
says she feels the pain of hunger, but
她知道死亡比疼痛饥饿更可怕,
she knows that death more hungry than pain,
因此, 她十分感激.
so, she gives thanks.
她对你表示感谢.
She gives thanks to you.
她以一个新的名字来称呼你.
She calls you by a new name.
玛坦内.
Matanay.
“他从死神手里偷取生命.“
“He who steals from Death.“
他发烧了, 他受惊了.
He`s got a fever, and he`s in shock.
加大药量. 抗生素.
Increase the fluids. Antibiotics.
你真以为他会坐起来喝点什么吗?
You really think he`s going to sit up and take a drink?
我只是…
I was just…
他快死了.
He`s dying.
你应该动动他的嘴唇,
You`d better move his lips,
如果不这样他喝不下.
or he won`t take a cup.
我只是想帮忙.
I was just trying to help.
帮忙, 你必须
To help, you have
知道你在做什么.
to know what you`re doing.
看, 我知道你以为我很蠢,
Look, I know you think l`m stupid,
你想让我回家.
and you want me to go home.
你不必在浪费过多时间,
You don`t have to waste any more time
试图把想法挑明.
trying to make that clear to me.
拿点高能牛奶来.
Get some H.E.M.
高能牛奶.
High Energy Milk.
莫尼卡会拿给你的.
Monica will give it to you.
你拨开他的嘴唇.
You tease around his mouth with your finger.
你让他尽力吸出来, 只能一点点.
You let him suck it out, small amounts only.
如果他醒过来, 叫护士.
If he revives, call the nurse.
如果他没有…
If he doesn`t…
至少在他死时,有人陪着他.
at least he`ll have someone with him when he dies.
有多少?
How many?
凯特?
Kat?
11 个昨天晚上.
1 1 from last night.
12 个.
12.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!