*我一直在等你*
*I know I stand in line until you think*
*等你有时间与我共度良宵*
*You have the time to spend an evening with me*
那把椅子
That chair.
*若我们出去跳舞*
*And if we go someplace to dance*
*你或许也不会带我回去*
*I know that there’s a chance you won’t be leaving with me*
欢迎光临
母亲节优♥惠♥
*然后我们来到安静角落*
*Then afterwards we drop into a quiet little, place*
抱歉失陪
马上回来
*小酌一二*
*And have a drink or two*
要打电♥话♥
来找索尔
金柏莉·韦克斯勒
*结果我毁了这夜晚*
*And then I go and spoil it all*
*就因为一句傻傻的我爱你*
*By saying something stupid like “I love you”*
行 挺好
Okay. Great.
后面还有些盒子
There’s just, uh, u202dsome more boxes in the back…
*你的眼神透露出不屑*
*I can see it in your eyes that you*
*昨晚你也听过这老掉牙的情话*
*Despise the same old lines you heard the night before*
*你眼中无足轻重的话语*
*And though it’s just a line to you*
*却是我的真心实意*
*For me it’s true and never seemed so right before*
金·韦克斯勒
*我日日练习 只为寻找委婉情话*
*I practice every day to find some clever lines to say*
诉前转移案 正在处理
日期 2003.6.3
*表达我的情愫*
*To make the meaning come through*
日期 2003.6.3
姓名 麦吉尔·JM
毒品测试 无
梅萨维德
亚利桑那弗莱哥斯达分行
*我决定等到天色已晚*
*But then I think I’ll wait until the evening gets late*
诉前转移案 正在处理
*孤男寡女*
*And I’m alone with you*
*时机已到 香水飘散*
*The time is right, your perfume fills my head*
*星星渐红 夜色深蓝*
*The stars get red, and, oh, the night’s so blue*
*结果我毁了这夜晚*
*And then I go and spoil it all*
*就因为一句傻傻的我爱你*
*By saying something stupid like “I love you”*
*时机已到 香水飘散*
*The time is right, your perfume fills my head*
*星星渐红 夜色深蓝*
*The stars get red, and, oh, the night’s so blue*
*结果我毁了这夜晚*
*And then I go and spoil it all*
*就因为一句傻傻的我爱你*
*By saying something stupid like “I love you”*
欢迎光临
独♥立♥日优♥惠♥
抱歉失陪
马上回来
欢迎光临
劳动节优♥惠♥
*你的眼神透露出不屑*
*I can see it in your eyes that you*
抱歉失陪
马上回来
*昨晚你也听过这老掉牙的情话*
*Despise the same old lines you heard the night before*
梅萨维德
怀俄明夏延分行
*无足轻重的话语*
*And though it’s just a line to you*
*是我的真心实意*
*For me it’s true and never seemed so right before*
日期 2003.10.13
姓名 麦吉尔·JM
诉前转移案 正在处理
*我日日练习 只为寻找委婉情话*
*I practice every day to find some clever lines to say*
*表达我的情愫*
*To make the meaning come through*
*我决定等到天色已晚*
*But then I think I’ll wait until the evening gets late*
*孤男寡女*
*And I’m alone with you*
*时机已到 香水飘散*
*The time is right, your perfume fills my head*
*星星渐红 夜色深蓝*
*The stars get red, and, oh, the night’s so blue*
诉前转移案 正在处理
梅萨维德
内布拉斯加北普拉特分行
2004.1.12 诉前转移
麦吉尔·JM
*结果我毁了这夜晚*
*And then I go and spoil it all*
*就因为一句傻傻的我爱你*
*By saying something stupid like “I love you”*
诉前转移
2004年已完成
*我爱你*
*I love you*
*我爱你*
*I love you*
*我爱你*
*I love you*
绝命律师
第四季 第七集
绝命律师
第四季 第七集
商业地♥产♥
招租
你到了 进来吧
You made it. Come on in.
在这儿设个接待处 还行吧
Picture a reception desk right here, right?
一张友善面孔欢迎顾客总不会错
It’s always nice to be greeted by a friendly face.
这个角落有个壁炉
Now, over in this corner, we got a fireplace
有舒适的等候区
with a cozy waiting area,
沙发 几把椅子
couch, couple chairs,
饮水机 电水壶
water cooler, electric kettle,
配不同的茶
maybe an assortment of teas.
这里面是我的办公室
This is my office in here.
很难想到 这些都是原装的
Guess what? These are all original fixtures.
所以还挺…
So, that’s…
这里离法♥院♥只有四个街区
Uh, we’re four blocks from the courthouse here.
多方便啊
So, how convenient is that?
这里有个卫生间 挺小巧的
Now, there’s a bathroom, and it’s — it’s cute.
我们要打扫干净
We’re gonna get that cleaned out.
里面有个淋浴
Um, there’s a shower in there,
晚上工作忙不过来的时候可以用
when you’re buried in discovery late at night.
这里是合伙人的办公室
This is for the partner. Corner office.
采光充足
Lots of natural light,
对你的昼夜作息很有益处
and that’s great for your circadian rhythms.
还有樱花 真不错
Cherry blossoms. That’s nice.
还有…
And, uh…
一 二 三 四 五 六
One, two, three, four, five, six.
挺大的
It’s pretty big.
走廊尽头有个小厨房♥
Um, there’s a kitchenette down the hall.
很适合做点零食
Uh, it’s kind of perfect for snacks
或者便当
or, uh, BYO lunch.
买♥♥台讲究的咖啡机 放在这儿
Get one of those snazzy Keurigs, put that in there.
周围摆几盆盆栽
Stick a few potted plants around,
装点一下
make the place nice.
你看怎么样
What do you think?
不卖♥♥手♥机♥了
So, no more cellphones?
对 但卖♥♥手♥机♥都是为了这里
No, but this is what the phones were for.
如果你是律师
So, if you were a lawyer,
这会是个很好的办公地点 对吧
this would be a great place, right?
如果我是律师
If I was a lawyer?

Nope.
我会选玻璃外墙的摩天大楼 四十层
Big glass high-rise, 40th floor.
玻璃外墙 摩天大楼
Big glass high-rise.

Yeah.
我可不要这种破地方
When I’m not on my boat.
赫克托
All right, Hector…
这个
…is this?
这个是绿色吗
Is this green?
是绿色吗
Is this green?
好极了 赫克托
Excellent, Hector!
好极了
Excellent.
这个人生气吗
Is this person angry?
这个人高兴吗
Is this person happy?
太棒了 反应快多了
Very good! That was much faster.
好极了
Muy bien.
午饭再过一会儿吧
Oh, uh, let’s just hold off on lunch for a few minutes.
放旁边的托盘上就行
Just — Just set the tray on the side.
好的 医生
Of course, Doctor.
我们马上继续
We’ll get back to work in just a second.
抱歉 我来收拾
Sorry. I’ll take care of that.
没事的 赫克托 只是肌肉痉挛
It’s okay, Hector.
Just a muscle spasm.
好 我们继续
Good. Let’s continue.
赫克托
Hector?
你在听我说话吗
Are you with me?
好的
Muy bien.
这个
Este…
这是巴黎吗
Is this Paris?
你想让我特意跟谁多聊吗
Anyone in particular you want me to talk to?
或者离他远点
Or not talk to?
跟每个人都谈谈
Talk to anyone.
玩得开心就行

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!