Here you go.
就这样了吗
So, this is it, huh?
是啊
Yeah.
就这样了
Looks that way.
你好好干
You take it easy.
老板说他要收回防风服
So, uh, the boss said he’s gonna want the windbreaker.
当然了
Of course he does.
保重 麦克
Take care, Mike.
-爷爷 -怎么了
– Pop-pop! – Yeah?
松开水管
Make it go.
水管怎么了吗
What’s wrong with it?
你站在上面了
You’re standing on it.
没有吧
I don’t think so.
往下看
Look down.
你踩着呢
You’re standing on it!
真的吗
Really?
你们俩玩得开心吗
You two having fun?
再玩五分钟
Five more minutes.
-拜托了 -就五分钟 说好了
– Please! – Five more minutes, but that’s it.
-亲爱的 -谢谢你
– Hey, baby. – Thank you.
这就是你们俩弄的浸种软管吗
Is that the soaker hose you two made?
是的
Oh, yeah.
你愿意的话 这周我都能去接她
I can pick her up the rest of the week if you want.
那你的新工作怎么办
Are you sure? What about your new job?
我自己定工作时间
Oh, I make my own hours.
真的吗
Really?
那一定很不错
Must be nice.
-既然你都提议了 -那好
– Well, since you’re offering. – Well, good.
谢谢 麦克
Thanks, Mike.
寄件 牧歌♥电气
收件 麦克尔·厄门绍特
扣除合计 8524.49
实付工资 10120.51
是的
Yes.
拉斯克鲁塞斯的牧歌♥联运
Las Cruces for Madrigal Intermodal.
放牧的牧 唱歌♥的歌♥
M-a-d-r-i-g-a-l.
是的
Yes.

Uh-huh. Yeah.
请问你有那里的地址吗
And would you have an address for that?
吉米
Jimmy?
是霍华德
It’s Howard.
你还是接一下吧
I think you should talk to him.
-霍华德 -吉米
– Howard. – Jimmy.
很抱歉打扰你
I’m so sorry to bother you with this.
是这样的 我们想
The thing is, we wanted
在查克的葬礼前先在报纸上登讣告
to get Chuck’s obituary into the paper before the service,
但我很希望先跟你过一遍
but I’d really like to run it by you,
行吗
if that’s okay.
说吧
Go ahead.
太好了
Great.
好了
Okay.
查尔斯·林德伯格·麦吉尔
Charles Lindbergh McGill, a towering figure
阿尔布开克法律界的杰出人物
in the Albuquerque legal community
建立了西南地区数一数二的律师事务所
who built one of the leading law firms in the southwest,
于上周突然不幸去世
was taken from this world tragically and suddenly last week.
查尔斯是露丝与威拉德·麦吉尔之子
Son of Ruth and Willard McGill, Charles was born and raised
在伊利诺伊芝加哥城外的西塞罗出生长大
in Cicero, Illinois, outside Chicago.
十四岁时以优秀毕业生身份
Charles graduated valedictorian from Francis Xavier High School
从弗朗西斯泽维尔高中毕业
at the age of 14,
是该校史上最年轻的毕业生
making him the youngest graduate in the history of that school.
在宾夕法尼亚大学攻读本科期间
In his undergraduate years at the University of Pennsylvania,
查尔斯率领校辩论队
Charles led the debate team
连续三年取得全国冠军
to national championship three years running
并赢得拉金奖
and won the Larkin Prize.
他曾担任《法律评论》总编辑
He was Editor-in-Chief of the Law Review
并在乔治城大学法学院
and won the first-year
第一年的模拟法庭竞赛中获胜
Moot Court competition at Georgetown Law,
之后他以优异成绩毕业
where he went on to graduate magna cum laude.
分别在特拉华州衡平法♥院♥
After clerking at both the Delaware Court of Chancery
与美国第十巡回上诉法♥院♥任职后
and the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit,
查尔斯加入了乔治·哈姆林
Charles joined George Hamlin’s solo practice
位于阿尔布开克中♥央♥大街的个人事务所
on Central Avenue in downtown Albuquerque.
在之后23年间 二人共同将
Over the course of 23 years, the two men built
哈姆林麦吉尔联合律所
what became known as Hamlin Hamlin McGill
打造成全国知名的律师事务所
into a nationally recognized firm.
查尔斯在法律许多领域都取得了成就
Charles made his mark in many areas of the law.
在职业生涯早期 他在刑法表现出色
Early in his career, he excelled in criminal law,
在州诉冈萨雷斯一案中 最终胜诉
famously arguing and winning the precedent-setting case
使之成为判例
of State v. Gonzalez.
无论任何案件 查尔斯都以
No matter the case, Charles was known
精准清晰的辩论和对法律最高理想的
for his precise, clear arguments and his profound devotion
不懈追求而著名
to the highest ideals of the law.
查尔斯也是社区活跃分子
Charles was also active in the community,
大力支持弱势群体的教育事业
championing education for the underserved.
他是新墨西哥许多慈善机构的董事会成员
He was on the boards of many New Mexico charities
还参与创立了
and a founding member of both
西南更佳学校联盟
the Southwest Coalition for Better Schools
和印第安人教育协会
and the Native People’s Education Counsel.
他的前妻
Charles is survived by his former wife,
小提琴演奏家 丽贝卡·布瓦
concert violinist Rebecca Bois,
还有他的弟弟 詹姆斯·麦吉尔
and younger brother, James McGill,
他追随着查尔斯的脚步…
who followed in Charles’ footsteps…
接下来还有关于追悼会的信息
Then there’s information about the memorial service,
日期时间之类的
the date, the time, and all that.
我要说的就这些
So, uh, that is what I have.
吉米
Jimmy?
是我 霍华德 听起来不错
It’s me, Howard. Sounds good.
吉米觉得可以吗
Oh. Jimmy’s okay with it?
他觉得不错 霍华德
He likes it, Howard.
你着手去办吧
You should go ahead with it.
那好吧
Well, all right.
帮我谢谢他
Uh, thank him for me.
如果你们有什么需要就告诉我
Uh, and if you need anything, let me know.
好的 周日见
Yeah. I will. See you Sunday.
嗯 周日见
Yeah. See you Sunday.
16号♥救护车 有一名成年男性…
EMS 16, be advised we have one adult male…
他有心脏病史吗
Does he have a history of cardiac issues?

Yeah.
收到
Copy that.
他有在服药吗
And was he taking any medications?
他服用这些药
He took these.
谢谢
Thanks.
我们要去拉芙蕾丝医院 你们可以跟来
We’re headed to Lovelace if you’d like to follow.
胡安先生
Don Juan.
胡安·博尔萨想见你
Juan Bolsa wants to see you.
你开车
You drive.
洛博罗炸鸡
我认识你
You I know.
但我不认识你
You I don’t.
屠库的手下
Tuco’s man.
他没问题
He’s okay.
屠库的手下
Tuco’s man?
赫克托先生中风了 我们不知道他何时能回来
Don Hector had a stroke.
We don’t know when he will be back.
但是听好了
But listen to me…
塞拉曼加的地盘还是塞拉曼加的
Salamanca territory…
stays Salamanca territory.
什么都没有变
Nothing changes.
该收的账照单全收 数额不得有差
Collections continue as before.
The count must be exact.
有谁敢有二心 你们必须出手干预
Anyone crosses a line
…you stop them.
你们明晚有货到
You have a delivery tomorrow night.
你们取货
You pick up,
打包
…you package

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!