-没有 -我就知道
– Why, hell no. – That’s what I thought.
-你开玩笑吧 -没有
– You kidding me? – Uh-uh.
那算是免税第二项和第三项
That’s tax deduction number two and three.
谢谢你 哈克比警长
Thank you, Sheriff Huckabee.
您现在收听的是KGAS频道
You’re listening to KGAS,
德州东部的脉动之声
the heartbeat of East Texas.
在我们盘点学校食堂的菜品
Now before we get to the school cafeteria menu,
和本周的结婚典礼之前
and the wedding anniversaries for the week,
让我们有请莱格特殡仪馆的伯尼·提德
here’s Bernie Tiede from Leggett Funeral Home.
谢谢 杰瑞
Thank you, Jerry.
你们中的一些人已经知道了
As some of you are already aware,
哈维·甘诺兹先生才送进医院没多久
Mr. Harvey Gunnolds left this world all too soon
就在本周三突然辞世了
this past Wednesday after a brief hospital stay.
我以前很喜欢收听他的节目
I used to love having him on the air.
每周五人们都会按时收听伯尼
I mean, every Friday people would tune in just to hear Bernie.
当他朗读讣告时
And when he did the obituaries,
并不是
it wasn’t like a so-and-so
老一套那种说辞
was survived by so-and-so kind of thing.
而是…让我想想…
It was… let’s see if I can remember…
甘诺兹先生的辞世 让以下亲人陷入了悲痛
Left in sorrow to mourn the passing of the beloved Mr. Gunnolds
母亲米玛·甘诺兹 乔治娅…
are Mima Gunnolds, his mother, Georgia…
他能让死者看起来很美
And the way he would make them “look good” in death,
还能让其听起来也不错
well, he’d make them sound good, too.
就像甘诺兹本来是个酒鬼
Like Gunnolds was a drunk,
去哪里都弄得一团糟
always startin’ shit wherever he went.
最后在台球厅里让人给结果了
He finally got himself killed in a pool hall.
这种人你怎么给他说好话呢
Now how do you say something nice about somebody like that?
让伯尼来说 就成了
Well, to Bernie, it was, “He was known
“他因其社交和口才能力
for his social engagements and his
而被人们所铭记”
conversational abilities”
一个年轻人开车撞上了树而丧命
A kid would wrap his car around a tree
但伯尼会说
and with Bernie it was…
死亡悄然降临在年轻的肖特维尔身上
– and yet, death slipped up on young Mr. Shotwell,
仿佛雾气飘然而至
as gentle as a fallen mist.
发生什么事了
What happened?
很遗憾地告诉你们
I regret to inform you
你们的四位同学刚刚已经丧命
that four of your classmates have just been killed.
如果你们酒驾的话
Now this is gonna happen to you
同样的事情也会发生在你们头上
if you drink and drive.
你们想这样吗
Is this what you want to happen to you?
不管什么事情
It didn’t make no difference what it was
不管是谁提议的 只要有益于社区
or who ask it, if it was good for the community,
伯尼就会全力以赴
Bernie’d give it all he had.
无一例外
All the time.
他牢记自己对迦太基的使命
He was very serious about his commitment to Carthage.
生命如此之美
Life is so beautiful,
每时每刻都是奇迹
every moment a miracle,
然而一眨眼就消逝了
and yet in a blink it’s gone.
太年轻了
Too young.
太年轻了
Too young!
他有办法让整个社区团结起来
Oh, he really had a way of bringing the community together.
不光是在葬礼上和教堂中
Not just at the funerals and at the church,
他组织了一次”美化迦太基”的活动
he organized a “Beautify Carthage” Campaign,
举办过东德州第一届艺术节
and he put on the very first East Texas art festival
邀请周围的艺术家们
and invited artists from all around the region
前来展示自己的作品
to display their works.
这些是…
Are these all…?
很抱歉打扰您 这些都是用…
I’m sorry to stop you, are these all done with that…
叫什么那个
the, uh, what’s that called?
链锯做的吗
It’s all chain saw.
这是怎么做的呀
How do you do that?
早晨起来后 我有了一个灵感
I wake up in the morning with an idea
就把所有跟那灵感无关的东西都削掉了
and cut away everything that ain’t that idea.
能找个时间跟您谈谈吗
Can I talk to you at some time?
-您有名片吗 -是的
– Do you have a card? – Yeah.
因为我有个想法要付诸实践
Because I have an idea I would love to commission.
不知道您是不是那样做的 不过…
I don’t know if you work that way, but…
看看这名片 是用木片做的
Look at that card, he put it on a piece of wood.
-我会联♥系♥您的 -好的
– I’m gonna call you. – Alright.
-您真厉害 -谢谢
– You’re a gem. – Thank you.
-后会有期 -再见
– See you later. – Bye.
伯尼去哪里都带着她
Oh, yeah, Bernie took her everywhere.
他带她去看范·克莱本比赛
He took her to the Van Clyburn Competition,
去职业学校
took her up to the junior college
观看他参与的
to see some of the rehearsals of shows
一些戏剧排练
that he was working on.
嗯 他总是带着纽金特夫人
Oh, yeah, he always had Mrs. Nugent.
我从来没有陷入爱情
I’ve never been in love before
现在突然遇见了你
Now all at once it’s you
一辈子只爱你一人
It’s you forever more
我从来没有陷入爱情
I’ve never been in love before
以为我的心很安全
I thought my heart was safe
他曾看过当地剧院的一场演出
He had come to a production in a local theater,
觉得应该能演得更好
and he thought it could be better
于是自告奋勇地去帮忙
so he volunteered to help out
不久之后 他就成了一场演出的音乐总监
and pretty soon he was the musical director for one show,
另一场演出里还当了回导演
a director in another one,
而且几乎所有的演出里面 他都是演员
and an actor in almost all of them.
他在戏剧方面太有天赋了
He just had a real knack for drama.
请原谅我陷入这无助的苦恼之中
Please forgive this helpless haze I’m in
我从来没有
I’ve really never been
坠入爱河之中
in love before
从没坠入爱河之中
I’ve never been in love before
我现在只想
Now all I want to be…
我有一次看到他们在饭店里
I saw them at a restaurant one time.
一起吃午饭
They was out to lunch together,
他凑过去吻了她的脸颊
and he reached over and kissed her on the cheek.
这可不是你给你母亲或外婆的那种吻
But it wasn’t a kiss like you give your momma or your grandma.
而是 我觉得 更浪漫更性感的吻
It was more of a romantic, sexual kiss to me, you know?
在他的声音之中
He had that groaning sound
有一种沉吟声 有点奇怪
in the back of his voice. It was kinda strange.
对我来说怪怪的
It just didn’t look right to me.
听说 葬礼之后不到一个星期
The word was it wasn’t a week after the funeral
纽金特夫人就把纽金特先生
Mrs. Nugent gave Bernie Mr. Nugent’s
那12000美元的劳力士手表送给伯尼了
$ 12,000 Rolex watch.
那可不是一笔小钱 我敢打赌他吻了她
Hell, for that kinda money, I bet he did kiss her.
在小镇上 人们总是
In a small town, people will always
把人想得很坏
suspect the worst of someone.
也常常怀疑人们的善意
But they’ll also suspect the best.
所以我们都觉得他们不过是相互做伴而已
So we just thought they were companions.
大家一致认为
Look, it was widely assumed
纽金特夫人付钱给伯尼
that Mrs. Nugent was paying Bernie
来陪她到处逛逛
to “accompany her” places.
我估计他们
Oh, I’d estimate they spent
一年在度假上的花费有十万美元
nearly a hundred thousand a year on vacations.
他们去了俄♥国♥ 阿卡普尔科 纽约
They went to Russia, Acapulco, New York City.
坐着玛丽皇后号♥去了欧洲
They went to Europe on the Queen Mary,
总是坐头等舱 泡温泉
always first class, always some spa,
看风景名胜
some resort, some…
洗着矿泥温泉浴
sittin’ in some hot spring mineral peeling water bath.
玛吉看起来好多了
Margy looked so much better.
看她跟伯尼旅游时的合影
You see pictures of her on these trips with Bernie.
她的头发很有光泽 人看起来很精神
She had nice hair, she looked good,
而且很开心的样子
she seemed happy,
这都得谢谢伯尼
and she had Bernie to thank for that.
玛乔丽意识到她什么都不缺
Marjorie realized she had everything in front of her.
她可以做任何自己想做的事
She could do anything she wanted in her life,
她想去旅游
and she wanted to travel.
钱不是问题
Money was no object
不幸的是 她没有朋友和家人
but unfortunately, she had no friends or family