佛罗里达州 坦帕市
1984年11月
好嘞,祝你好胃口!
Alrighty, you have a nice day, now.
你好先生,想要点什么?
Hi, what can I get you today, sir?
你好,嗯…
Hi, um…
来个巧克力甜甜圈吧
Chocolate glazed, please.
好的,马上就好
Alright, coming right up.
在这里吃还是带走?
Is that, um– is that for here,
or is that to go?
哦,就在这里吃
Ooh, I’m gonna have that one right now!
要甜甜圈?
Donuts, huh?
没有比这更好吃的了
Best thing in the world.
不过,时间放长了中间比较硬
Pretty rough on the old middle, though.
你不知道是吧?这种甜甜圈可以减肥
Oh, haven’t you heard?
These are… diet donuts.
减肥甜甜圈?
Diet donuts, huh?
是啊,你下次呢就来个
That’s right, so next time
you’re gonna wanna order
– 双份的吧 – 那可太好了
– twice as many. – Good plan.
来个双份
Twice as many.
祝你好胃口
You have a nice day, now.
– 嘿,丽莎 – 有事?
– Hey, Lisa. – Mm-hm?
明天你再加个夜班好吗?
Would you mind working
a double tomorrow night?
好吧,可以,艾德
Yeah, sure thing, Ed.
很好
Perfect.
再见,艾德
Goodnight, Ed.
片名:相信我
丽莎.迈克维绑♥架♥案
根据真实案件改编
喂?
Hello?
丽莎
Lisa?
丽莎
Lisa?
什么事,外婆?
Yes, Grandma?
你姐姐打电♥话♥找你
Your sister’s on the phone.
嗨,洛丽
Hey, Lorrie.
嗨,妹妹,你在干吗?
Hey, sis. Whatcha doin’?
准备去上班
Just getting ready for work.
星期六也要上班?胡扯
On a Saturday? That sucks.
哦,我喜欢这份工作
Ah, I like my job.
你可真怪
You’re weird.
彼此彼此吧
Takes one to know one.
我想你
I miss you.
我也想你
I miss you, too.
我想去看看你
I wanna come visit.
洛丽,这个可不行
Lorrie, you know that you can’t do that.
你应该到阿伦顿来
You should come up to Allentown.
能去倒好了
I wish I could.
我是说,来了就不回去了
I mean, for good.
是吗?好呀,妈妈会怎么说?
Really? Okay, ll, what did Mom say?
妈妈的意思呢?
Did Mom say anything about it?
嘿,妈妈,来呀
Hey, Mom! C’mere!
怎么了?
What?
丽莎要跟你讲话
Lisa’s on the phone.
我们两个都觉得她应该搬来,三个人住一块
We both think she should
move up here with us.
是嘛?
Is that so?
你好呀,妈妈,我们正说起这事…
Hi, Mom, I was– I was just talking to–
行了,行了
Now, now.
把你送到外婆家,是叫你过去搭把手的
The whole reason why you moved
in with Grandma was to help her.
她就指望你了
She’s countin’ on ya.
你不想让她失望吧?
You don’t want to let her down now, do you?
不会的,可是…妈妈,我…
No, but… Mom, I–
那就好自为之吧
You be good now.
我再帮你说说看
I’ll work on her.
好吧
It’s okay.
不要放弃,知道吗?
Don’t give up, okay?
总会摆脱掉那个恶棍的
We’ll get you away from him.
我保证,丽莎
I promise Lisa.
你几点下班?
What time’s your shift over?
两点
Two.
今天发工资了,对吗?
It’s payday, right?
是的
Yes.
没别的啦?
Yes, what?
是的,先生
Yes, sir.
晚上乖乖地把薪水支票交给我
You better bring your
paycheck right home tonight,
– 听见没有? – 好的
– ya hear? – Yep.
这才像话
Good girl.
好了
Alrighty.
谢谢你,吉姆牧师
And thank you, Pastor Jim.
晚安
You have a good night.
轮到我了?
Finally!
很抱歉,先生
I’m sorry, sir.
你们应该加点人手
You should have more people working!
是的,这我知道
Yeah, I know.
我们确实人手不够,我也不找借口了
We’re under-staffed, but that’s no excuse.
你要点什么就告诉我吧
So please tell me what you’d like,
我这就为你服务
and I’ll serve you up right quick.
你这话说晚了
It’s too late for that.
我♥干♥等了这么久
I’ve been waiting forever!
你说得没错,先生
No, you’re right, sir.
为了个甜甜圈不应该等这么久
No one should ever have
to wait that long for a donut.
这就完全不像美式服务了
It’s downright un-American.
好吧,那我点一份…
Alright, could I get a, um,
苹果煎饼和一份金枪鱼色拉
apple fritter, please, and a tuna salad?
好的
You got it!
嗨,丽莎,怎么把支票忘了?
Hey, Lis! You don’t wanna forget this.
哦,谢谢
Oh, thanks.
嘿,我…
Hey, um…
谢谢你给了我机会
thanks for taking a chance on me,
把我调到前台来
moving me up to the front counter.
别开玩笑了,顾客喜欢你
You kidding? Customers love ya.
难搞的顾客也一样
Even the cranky ones.
那说明你很信任我
Means a lot that you believed in me.
那当然
Sure.
星期一见
I’ll see you on Monday!
嘘,小乖乖
Ssh. Good girl.
你要干吗?你要干吗?
What are you doing?! What are you doing?!
– 给我闭嘴 – 求你,别伤害我
– Don’t make a sound! – Please don’t hurt me!
我什么都听你的,求你别伤害我
I’ll do anything, but please don’t hurt me!
闭嘴
Shut up!
好的
Okay…
脸朝窗户
Face the window!
闭上眼睛,不许睁开
Close your eyes and keep them closed.
听到没有?敢看我一下就要你命
Alright? You look at me and you’re dead.
乖乖地听话,要不就杀了你
Now show me a good time or I’ll kill you.
快穿衣服
Get dressed.
有人把你调♥教♥得挺风♥骚♥啊
Whoever taught you was real good.
一定是你的男朋友吧
You must have a boyfriend.
你说过,只要…可你说过只要我…
You said if I– but you said if I do–
你要干吗?干吗这样对我?
What are you doing? Why are you doing this?
闭嘴
Shut up!
我还没开心够呢
I’m not done with you.
带你去个更舒服的地方
I’m taking you somewhere more comfortable.
好吧?
Alright?
叫你干啥你就干啥
And you’re going to do
everything I tell you to do.
低一点
Stay down.
想找麻烦是吧?
Are you trying to cause trouble?
走快点
Pick up the pace!
好的,对不起,对不起
Okay, I’m sorry! I’m sorry!
上去,上去,快点
Up, up, come on.
这里没人会来打搅我们
Nobody’s gonna bother us here.
把衣服脱了
Take your clothes off.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!