Me?
我
Please.
求你了
You know, I tried to have sex with women?
知道吗 我曾经尝试跟女人上♥床♥
Yeah? Yeah.
是吗 是啊
I just wanted you to know, I tried. It just… It didn’t work.
我想告诉你 我真的试过了 但是没用
Hey, I don’t have a problem with gay guys.
那个 我不反同
Have you had sex with a man?
你跟男人睡过吗
No.
没有
I heard that if a man hasn’t had sex with another man,
我听说如果男人没和男人上过床
he’s always afraid of gay men.
他就会害怕同志
You know, they’re a threat.
把同志当作威胁
I don’t know, Andy.
我不清楚 安迪
I didn’t want you to feel threatened.
我不希望你觉得受威胁
I don’t wanna have sex with you.
我也不想跟你做♥爱♥
What I do,
我做的
most people wouldn’t even call it sex anyway.
估计都没什么人觉得那是做♥爱♥
Okay. Okay.
好吧 好吧
I couldn’t tell him.
我说不出口
That’s okay.
没关系
No, it’s not.
不 有关系
You can’t hide this from him. He loves you.
你不能瞒着他 他爱你
For someone with so much relationship advice,
在我这个感情专家看来
you seem awfully alone.
你太过孤单了
Just act natural.
表现自然点
When he’s not looking, we’ll make a run for it.
等他不注意 咱们就逃走
Okay?
好吗
Don’t, don’t, don’t.
别接 别接
It’s my dad.
是我爸打来的
He’s that bad?
他有那么讨厌吗
I’m gonna let you be me.
你来当我
Okay.
好
Annie?
安娜
Oui.
在
C’est toi, chérie?
是你吗 亲爱的
Oui, papa.
是 爸爸
You never call me back.
你怎么不打电♥话♥给我
I’m busy. I’m shooting all the time.
我很忙 一直在拍电影
You know, I can’t stop thinking about…
那个 我控制不住去想
you know, about it,
你知道 想那件事
doing it.
想做那件事
Doing what?
什么事
Killing myself.
自杀
You are the only one I can tell that to.
我只能跟你说说
You should tell mom about that, not me.
你应该告诉妈妈 而不是我
You are my girl.
你是我的好女儿
Now I’ll have to kill you.
现在我不得不杀了你
Just as it was going so well.
但一切都那么美好
I know. I’m sorry.
我知道 抱歉
Really?
真的吗
Hey, Anna.
安娜
Hey, Oliver.
什么 奥利弗
How do you feel about vandalism?
你想画涂鸦吗
I don’t know.
不知道
Pretty okay.
试试无妨
Oliver,
奥利弗
don’t write any of that serious stuff, okay?
别写些义正言辞的东西 知道吗
Just something funny.
写点有趣的
Girls like funny.
女孩喜欢那些
Okay? Okay.
好吗 好
You know what? Here, give me Arthur.
让我抱着亚瑟吧
We’ll just stay here and get arrested.
我们就待在这儿 等着被捕
You know, that’s good.
这样就好
Good?
站稳了
You okay?
没事吧
Yeah, yeah, yeah.
没事 没事
You okay?
你还好吗
Yeah. I’m gonna stay here with my new friend.
挺好的 我要和新朋友在一起
Okay.
好
Anna?
安娜
C’est bon ici.
这里真棒
I’m trying to impress you.
我想给你留下好印象
Really?
真的吗
It’s working.
你成功了
Arthur, Arthur.
亚瑟 亚瑟
No, no, no, no. I’m sorry.
不要不要 抱歉
No problem. No problem.
不要紧 没事
What’s with this card?
这房♥卡怎么用
Do you mind? No.
我帮您吧 好
Thank you. All right.
谢谢 不用谢
He looked like your dad.
他有点像你父亲
Yeah.
没错
Somewhere along the line,
后来有一天
he stopped admitting to himself that he was sick.
他不愿再认命当个病人
Oliver, this is Blake. He’s a wonderful man.
奥利弗 这是布雷克 不错的小伙子
Look. I finally got a tattoo.
瞧 我终于也有纹身了
Registration purposes, of course.
虽然只是治疗用的标记
Good for him.
那样也好
We did a lot of shopping.
我们买♥♥了很多东西
Bought all these books.
买♥♥了很多书
Hello, Hal.
你好 豪尔
Hello.
你好
New clothes.
很多衣服
He was obsessed with Staples.
他迷上了办公用品
Bought a lot of plants.
还买♥♥了很多盆栽
A lot of parties.
开了很多派对
Well, glad you could make it.
你能来太好了
I thought I was cooking dinner.
我还以为要做晚饭
It’s movie night, you idiot.
今晚是电影之夜 小笨蛋
Hal, you look wonderful.
豪尔 气色不错啊
I’m turning the corner on this thing.
我可是好多了
Hi, Oliver.
你好 奥利弗
Hey.
你好
These political letter-writing parties.
他和大家一起写政♥治♥宣传信
There was an out gay congressman he was supporting.
支持一名在野的同志议员
He hired a secretary he would dictate to.
还雇了个秘书 任他颐指气使
And one May morning.
在五月的某个清晨
He started telling everyone he was getting better.
他不断告诉大家 自己正逐渐康复
Why are you telling them you’re turning the corner?
你为什么要说你的病情好转了
You have stage four cancer.
你都癌症四期了
It’s not as bad as it sounds.
没有听上去那么严重
Pop,
老爸
there is no stage five.
四期已经到头了
That’s not what it means.
四期不是这意思
Well, then what does it mean?
那是什么意思
It just means that it’s been through three other stages.
它只代表我经历过前三个阶段了
What movie are we watching?
晚上看什么电影
The Times of Harvey Milk, the first openly gay politician…
《哈维·米尔克的时代》 首个公开同志身份的政客
Yeah, I know who Harvey Milk is.
我知道哈维·米尔克
Good, good.
好 好
“What really counts is that a person care.
重要的是人♥民♥所在乎的
Does a person care about his city or her city?
人♥民♥是否在乎他们的城市
Is a person sensitive…”
人♥民♥是否在意
Wrote an essay about religion.
还写了一篇关于宗教的文章
Eventually, Jesus grew old.
最终 耶稣日益苍老
He could no longer walk far
他再不能跋山涉水
and he could no longer preach in a loud voice.
再不能高声布道
One day he announced to his apostles that he was departing.
一日 他向信徒们宣布 自己即将离去
The three disciples prayed with him,
三个门徒和他一起祷告
gave him water, bathed and fed him.
为他沐浴 喂他喝水
After gasping for breath for several days,
又过了几天 他的气息日渐微弱