– 一起去冰上钓鱼如何? – 可以啊
– Wanna go ice fishing? – I’d love to.
太好了
Great.
你知道初恋的开端是怎样的吗?
You know how it is at the beginnings when you first fall in love?
你寝食难安
You can’t eat. You can’t sleep.
接到一个电♥话♥就能让你高兴一天, 就像看见了正在寻找的星星
Getting a call from her makes your day, like seeing a shooting star.
– 那是最棒的 – 但不可避免的,这种感觉会远离
– It’s the best. – But inevitably, it goes away.
所以,这就是我的疑惑
So, this is my thing, you see.
为什么现在得结婚? 为什么在我变得乏味之前,
Why get married now? Why not have two, three more of those beginnings
不多两个,三个,甚至更多的”开端”
before I settle into the big fade?
变得乏味?糟糕的结束方式啊
The big fade? That’s an awful way to put it.
– 她明天就要来了 – 显而易见
– She’s coming tomorrow. – That’s obvious.
我一点也不在意. 我只是完全没感觉
I got no feeling about that. I got a feeling of overwhelming ambivalence.
我宁愿我对她的到来感到恐惧,而不是毫无感觉
But I would rather dread her arrival than not give a shit.
有个人与你共度余生是很美妙的
It’s amazing that there’s a guy that gets to do things with you.
他给你快乐,和你度过每个夜晚
He gets to make you happy, spend evenings with you…
给我做马提尼酒,一起听范·莫里森〔歌♥手〕
Make me martinis, listen to Van Morrison…
– 轻闻你的皮肤… – …在沙滩度过一天之后
– Smell your skin… – …after a day at the beach.
– 读报纸 – 在星期天早上
– And read the papers… – …on a Sunday morning.
一个下雨的周日早晨,和让你反胃的小孩子的吻
A rainy Sunday morning. And pepper your belly with baby kisses.
抱歉…
Sorry…
就有一个这样的男人, 想着同样的事,和一个叫”特蕾西”的女人
There’s a guy out there that thinks the same thing about Tracy.
他嫉妒你,你能和特蕾西一起生活
He’s jealous of you, you getting to do all that with her.
你能想出什么比与一个漂亮的陌生人在
Can you think of anything better than making love to an attractive stranger
一个只有油灯的冰上小屋里做♥爱♥更好的事了吗?
on a frozen lake with just an oil light to guide your way?
你能想点更好的吗?
Can you think of anything better?
回芝加哥去吧
Going back to Chicago.
想想加冰的马提尼. 范·莫里森
Ice-cold martini. Van Morrison.
星期天的报纸. 没错
Sunday papers. Got you.
我得走了
I gotta go.
嘿
Hey.
为什么我觉得我不会再见到你了?
Why do I feel like I’ll never see you again?
你会再见到我的,威利
You’ll see me again, Willie.
他妈的
Damn.
嗨
Hi.
你看起来不太好
You look awful.
– 我酗酒两周了 – 是哦
– I’ve been drunk for two weeks. – Nice.
– 来的路上还好吧? – 路况太糟糕了,到处是薄冰
– How was it, the drive? – The roads were awful. Sheet ice.
你总算安全到达. 进来喝杯茶吧
You got here safe. I’ll make you some tea.
很好吃. 非常棒,特蕾西
That was delicious. Really superb, Tracy.
– 谢谢 – 你能做饭
– Thank you. – The fact that you can cook,
你是一个成功的律师
rolled into the fact that you’re a successful lawyer
你还这么漂亮,让我相形见绌
and the fact that you are stunning to look at, just makes me insane.
兄弟!
Bobby!
有人在恭维我呢,伙计
I’m flattered, Bobby.
真的很好吃,特蕾西
It really was superb, Tracy.
– 好吧,洗个澡吧… – 为什么?
– All right, we’re gonna shower… – Why?
因为我们要去莫家,为聚会做一些准备工作 为什么?你想干嘛
We’re going over to Mo’s for a pre-bash thing. Why?
你先去还是我先?
You want to shower first or should I?
你先吧,威
Why don’t you shower first, Will?
我们可以在这段时间联络联络感情
We can take the rest of the time to bond.
– 去吧. 我应付得来的 – 好
– Go ahead. I’ll be fine. – Superb.
真的很棒,特蕾西
It really was superb, Tracy.
嘿!
Hey!
罗蜜欧和茱丽叶,痛苦的一对
Romeo And Juliet, the dyslexic version.
– 你在干嘛? – 度过又一个快乐的星期六晚上
– What are you doing? – Another exciting Saturday night.
你会在未来过很多快乐的周六夜的
You got many exciting Saturday nights in your future.
是的,是的
Yeah. Yeah.
– 你女朋友在这儿? – 是的
– So your lady’s here, huh? – Yeah.
我看见她了. 她很漂亮
I saw her. She’s really pretty.
她是不错. 不过没有你漂亮
She’s OK. She’s not as pretty as you, though.
但是你却要蠢的和她在一起
Got that boob thing going for her, though.
她可以和我看R级的电影
And she can get into R-rated movies.
她的词典里本应有句话:世上没有免费的午餐
Two words not in her vocabulary – “lunch money”.
嘿,玛蒂
Hey, Marty.
我希望我们能保持联♥系♥
I hope we stay in touch.
因为我想知道你将来会做什么
Cos I hope to learn someday about what you’re doing.
因为我觉得,不论是什么,你都会做得很棒
Cos I think whatever it is, it’ll be amazing.
我真的这么认为
I really do.
谢谢
Thank you.
不谢
You got it.
– 真棒 – 希望你在这里过得愉快
– It was great. – I’m glad you enjoyed it.
– 谢谢你能来 – 特蕾西,我们得走了
– Thank you for coming. – Trace, we gotta get going.
拜
Bye.
– 保重 小心点 – 穿暖和点
– Take care, now. Be careful! – Stay warm, guys.
拜
Bye.
真令人难以置信. 自从史蒂文 McQueen死后, 他们从未如此喜欢过一个人
It’s unbelievable. They haven’t liked anyone since Steve McQueen died.
– 你是… – 他们人很好
– You just… – They’re nice.
好 这可不是好那么简单
Nice. They’re as far away from nice as…
不是”好”,是”非常好”
If nice is London, they are Tokyo.
好吧
OK.
你也很好
You’re nice.
我真不敢相信你居然不去
I can’t believe you’re not gonna go.
你最近正不爽,希望你玩得开心
I’m laying low. You have fun.
你爱高中生活. 每个人都想知道现在大家怎样了
You loved high school. Everybody’s gonna wonder what happened.
那就告诉他们我在日内瓦
So tell them I’m in Geneva,
做一个关于铲冰的报告
doing my presentation on sub-zero water removal.
你只想像个失败者一样坐在这儿?
You just wanna sit here like a loser.
38频道正在放《富人、穷♥人♥》 -全12集
Channel 38’s showing Rich Man, Poor Man – all 12 parts.
– 不会吧? – 连续放
– No shit? – Back to back.
真过份. 他妈的
Holy shit. Fuck!
他妈的
Fuck!
我等了36♥4♥个晚上,却偏偏在我出去的晚上播
36♥4♥ nights a year I do dick. The one night I decide to go out…
你帮我把它录下来
You gotta tape it for me.
– 不行 – 为什么不?
– Can’t do it. – Why not?
你不能录《富人、穷♥人♥》
You can’t tape Rich Man, Poor Man.
你可以像其它人一样在付费频道看
You gotta watch it with the commercials just like everybody else.
好主意
That’s a good point.
猎鹰埃迪
Falcon Eddie.
兄弟,还有比猎鹰埃迪更坏的男人了吗?
Man, was there ever a more terrifying screen villain than Falcon Eddie?
没有
No.
– 你要看? – 当然
– You’re gonna watch it? – Yep.
– 全12集? – 连续看
– All 12 parts? – Back to back.
狗屁
Shit.
聚会又不能错过,你真是个混♥蛋♥
It’s a tough call. You’re a bastard.
是
Yep.
哦,他妈的…
Oh, shit…
不要喝多了
Don’t drink too much punch.
斯坦利,你乐死我了
Stanley, you kill me.
– 那些东西怎么做出来的? – 我并没有刻意去练习…
– How does that work? – That’s not what I practise…
– 想再来点喝的吗? – 是的
– You want some more? – Yeah.
特蕾西. 嘿,保罗,好啊
Tracy. Hey, Paul. You good?
那么,听着…我喜欢这个
So, listen… I like this.
她自己做的
She makes those herself.
穆♥罕♥默♥德♥,一杯白酒
Mohammed, one white wine, please.
– 威利,她让人快乐 – 让人快乐?你是雷克斯·哈里森?〔演员〕
– Willie, she is delightful. – Delightful? Are you Rex Harrison?
她很棒. 你到底在犹豫什么?
She’s amazing. What is your malfunction?
她聪明,有趣,有漂亮的屁♥股♥,好身材…
She’s smart, she’s funny, she’s got a great ass, nice rack…
– 好身材 – 她有魅力,富有,还有漂亮的屁♥股♥
– Nice rack. – She’s charming, rich, great ass…
– 你说过了 – 因为它真的很漂亮,威
– You mentioned that. – It’s that good, Will.
– 嘿,弗兰克? – 嘿,汤米
– Hey, Frank? – Hey, Tommy.
– 来杯Bud – 没问题
– Get a Bud? – Sure.
– 你真漂亮 – 也许更美
– You’re beautiful. – Always room for improvement.
– 你知道你看起来像谁? – 艾莉·希蒂
Do you know who you look like? Ally Sheedy.
你认识艾莉·希蒂吗?知道她到底怎样吗?
Do you know Ally Sheedy? Whatever happened to her?
她和埃斯特维茨演过《早餐俱乐部》
She was in The Breakfast Club with the Estevez brothers.
– 对,对,对 – 自那后我就没有再看过她演出了
– That’s right. – I’ve never seen her since.
– 看过《危情十日》吗? – 没有
– Did you ever see Misery? – No.
– 因为你让我想起了凯茜·贝茨 – 哦,不要那样说
– Cos you remind me of Kathy Bates. – Oh, don’t you say that!
你知道安迪拉回芝加哥了吗?
Did you hear Andera went back to Chicago?
她本来要来这次聚会的,但是她还是走了
She was supposed to stay for the reunion, but she just left.