在黑暗的深冬里
In the dark depths of winter,
一位母亲聆听着她刚出生的幼崽
a mother listens to the first sounds
发出的第一声
of her brand new baby cubs.
我们称这头熊妈妈为”思凯”
Let’s call this mama bear “Sky.”
她的两头小熊崽分别叫斯镐和安伯
And her cubs are Scout and Amber.
晦 小家伙们
Hi, little guys.
他们说做父母的头一年是最辛苦的
They say the first year of parenting is the hardest.
作为熊类 思凯将很快了解到
Sky will soon learn that, for bears,
这几乎是不可能的
it’s nearly impossible.
差不多一半的熊崽
Almost half of all bear cubs
活不过第一年
don’t survive their first year.
但现在 在这个洞穴的深处
But for now, deep inside the den,
他们是安全的
they’re safe.
那儿温暖舒适
It’s warm and comfy.
度过整个冬天后
And after an entire winter together,
那儿的味道应该会相当难闻
it probably smells pretty bad.
思凯去年夏天辛苦劳作
Sky worked hard last summer,
每天吃90多磅鱼
eating over 90 pounds of fish a day,
储存够脂肪
to store up enough fat
才撑过了开始的头几个月
to last through these early months.
但现在她饿了
But now she’s hungry,
如果她不能很快地进食
and if she doesn’t eat soon,
她的熊崽需要的奶水将干涸
the milk her cubs need will dry up.
他们将踏上漫长危险的旅程
There’s a long, dangerous journey ahead of them.
思凯要把她的熊崽带到海滨去
Sky needs to get her cubs down to the coast,
她希望今年鲑鱼有足够的产量
and she hopes that the salmon will be plentiful this summer.
但这可没有保证
But there’s no guarantee.
小斯镐和小安伯能否存活 就靠鲑鱼了
Little Scout and Amber’s survival depends on it.
好了 拥抱时间结束了
Okay, cuddle time is over.
这几头熊要开始上路了
These bears need to get on the move.
这是关于他们出生后 不可思议的头一年的故事
This is the story of their incredible first year.
熊世界
对迈出的第一步来说 这是个多么神奇的地方啊
What an amazing place to take your first steps.
从他们的脚掌踏在雪上的第二步起
These little cubs will have to be brave
这些小熊崽们将不得不勇敢
from the second their paws touch the snow.
这是阿♥拉♥斯加半岛
This is the Alaska Peninsula.
超过五百万英亩的土地
With over five million acres
都是受保护的国家公园
of protected national park land,
这里是上千只棕熊的家园
it’s home to thousands of brown bears.
五个月前
Five months ago,
思凯爬到这片山区 挖掘她的洞穴
Sky climbed these mountains to dig her den.
但现在 这片山区是她的最大障碍
But now, they’re her biggest obstacle.
在能找到一点点食物前
They’ve got to get
他们不得不
all the way across these frozen mountains
翻越这些冻住的山区
before they’ll find even the first hint of food.
很显然 思凯很高兴能离开 这个臭熏熏的洞穴
Sky is clearly delighted to be free of the smelly den.
“等等 妈妈”
“Wait up, Mom!”
可能有点太高兴了
Maybe a little too delighted.
没有什么比得上母亲的温柔触碰
Nothing like a mother’s gentle touch.
像许多新手母亲
Like a lot of new moms,
思凯没有多大耐心去闲逛
Sky doesn’t have patience for dawdling.
“你 来这儿 来这儿”
“Come here, you. Come here.”
“呀 妈 别用牙齿”
“Yikes, Mom! Not the teeth!”
“噢”
“Oh!”
这不会伤害小斯镐 不过还是
This doesn’t hurt little Scout, but still…
思凯还要学习一下怎么做母亲
Sky has a bit to learn when it comes to parenting.
当她还是单身一熊时 生活肯定更容易一些
Life was certainly easier when she was just a single bear.
现在 只能以熊崽的速度行进
Now, she can only go as fast as her cubs.
“你们 快点”
“Come on, you guys.”
她有很好的理由展示有点严厉的爱
She has good reason to dish out a little tough love.
他们有一大段路要走
They have got an awful lot of ground to cover.
每一天过去后
And with every passing day,
他们的旅程会更艰辛
the journey will only get harder.
走在明媚的春天 沐浴在温暖的阳光中
A walk in the warm sun on a bright, spring day
可能看上去挺有趣
may seem like fun,
但暖和的天气使冰雪开始融化
but that warmth starts the melt.
在整个冬天遮挡他们的冰雪
The snow that sheltered them through the winter
成了他们的死敌
becomes a deadly enemy.
雪崩
Avalanche.
这些庞然大物
These massive monsters
速度可达每小时129公里
reach speeds of up to 80 miles an hour.
形成一堵冰和雪的墙
A wall of snow and ice
所到之处统统被淹没
barreling over everything in its path.
思凯和熊崽们这次很幸运
Sky and the cubs were lucky this time,
但对他们是很好的提醒 他们需要不断前行
but it’s a good reminder that they need to stay moving.
我们发现安伯找到一个聪明的方法 跟上她母亲的步调
Amber’s found a smart way to keep up with her mom,
就是搭上她妈妈的顺风车
just hitch a ride.
只要在那儿找到放脚的地方
Just gotta get that toe in there.
我们走吧
There we go.
但斯镐更有冒险精神
But Scout, being the more adventurous one,
决定用自己的脚来探索
decides to explore at his own pace.
现在他们的旅程已超过了一周
They’ve been traveling for over a week now,
要爬的山越来越陡峭
and the climb is only getting steeper.
在他们爬最后的一座山时
As they climb their final mountain,
斯镐和安伯都竭尽全力
Scout and Amber try their best,
但这当然不容易
but it sure isn’t easy.
他们发现自己有点儿挡着对方的道
They’re finding themselves a little on top of each other.
他们就这样到了山项
They’ve made it to the summit.
可以看到海滨
The coast is now within sight.
从这儿开始全是下山路
It’s downhill all the way from here.
冬天的冰雪 沿着阿♥拉♥斯加的海岸线融化
The winter snow has melted down by the Alaskan coast,
所有的陆地都变成绿色
and all that green
这为食物提供了某种保证
offers the promise of something to eat.
安静的牧场
A quiet meadow.
可以稍微休憩一下
Time for a little rest.
安伯当然很放松
Amber’s certainly taking it easy.
这只小熊真的很喜欢跟着妈妈
This is one cub who really likes staying close to mom.
而斯镐的表现则像在说他太大了 不能被背着走来走去
But Scout acts like he’s too old to be carried around.
熊背顺风车是给熊宝宝用的
Bear rides are for babies.
斯镐不敢相信他所看到的
Scout can’t believe what he is seeing.
“其他熊
“Other bears?
“世界上还有其他熊
“There are other bears in the world?
“有谁知道这事”
“Did everybody know that?”
思凯知道了
Sky did.
事实上 她妈妈在她小时候 曾带她来过这片牧场
In fact, her mother brought her to this meadow when she was little.
自那时起 每年夏天她都会来这儿
And she’s been coming here every summer since.
所有这些熊都翻山越岭下来到这儿
All these bears have come down from the mountains.
他们很饿了
They’re starving.
他们真正需要的是大量鲑鱼 带来的蛋白质
What they really need is the protein from loads of salmon.
但现在还不是那个关键时刻
But this will do in a pinch.
尽管不尽如人意 还是得接受
It’s like settling for a dirty salad.
思凯和安伯在长途旅行后累坏了
Sky and Amber are exhausted after their long journey.
但斯镐 他有点太兴奋而睡不着
But Scout, he is a little too excited to sleep.
这个地方挤满了熊
This place is crawling with bears!
斯镐在寻找一个真正的榜样
Scout is looking for a role model.
他将会成长为什么样的熊呢
Which bear will he grow up to be?
他可以成长为一头愤怒的熊
He could be an angry bear.
总是打架
Fighting all the time.
看上去有很多事要做
Seems like a lot of work.
不 不 这些熊过于可爱了
No, no, these bears are way too cuddly.
他一定要长得比他们还要强
He definitely wants to be tougher than this.
斯镐确定他至少会找到 一头可以景仰的熊
Scout’s sure he’ll find at least one bear he can look up to.
“嗯
“Well…
“也许那个
“Maybe that… Nah.
“噢 得了吧
“Oh, come on.
“做点什么吧
“Someone do something!
“嗯 哇
“Huh? Wow.
“至少他看上去挺有趣
“He looks fun at least.
“就一头熊
“Just one bear.
“一头最强壮 最酷的熊
“One bear who is the toughest, coolest bear.
“有熊吗 喂