我要用无线电报告一下 喂 你们杀了多少个
I’m radioing it in. Hey, how many kills you guys got?
拉米雷斯 有个女的在小路上跑
Ramirez, I have a female runner along the ridge!
拉希德
Rashied!
拉希德
Rashied!
拉希德
Rashied!
拉希德 拉希德
Rashied! Rashied!
拉希德
Rashied!
拉希德
Rashied!
嘿 拉米雷斯
Hey, Ramirez!
我掩护你
Yeah, got you covered.
喂 喂
Hey! Hey!
离开那个尸体
Move away from the body!
喂 离开那个尸体
Hey! Move away from the body.

Go.

Hey.
喂 离开那个尸体
Hey. Get away from the body.
请走开
Please, get away.
来吧
Come on.
拜托了
Please.
噢 操
Oh, fuck.
再说一遍 它死了吗
Give me the last on that. Is it dead?
没有
No.
你们好
What’s up?
你怎么样啊 伙计 -我还好 我还好
So how you doing, man? – I’m good, man. I’m good.
你看上去挺好 看上去像个百万富翁
You look good. You look like a million bucks
我感觉也不错
I feel good.
让我到这儿来
I’m gonna get over here.
陆战队员们好 -长官好
Oorah, Marines! – Oorah, sir!
大家围拢过来 我要为一等兵卡特伯说祈祷两句
Hey, gather round. I’m gonna say a prayer for PFC Cuthbert.
低头
Bow your heads.
主啊 今天我们失去了一个伟大的 年轻的战士
Lord, we lost a great, young warrior today.
但是 我们赢得了战斗
But the battle was won.
请赐与他的家人力量 让他们继续生活
Please give his family the strength to move on with their lives.
我们知道他现在和您共在天堂 主
We know he’s in a better place with you, Lord.
请赐与美国海军陆战队 勇气和力量
Please give the United States Marine Corps the courage and ability
摧毁我们的敌人 那些躲藏在百姓之中的胆小鬼
to destroy our enemy who hides like cowards amongst civilians.
我们感谢您 主
We thank you, Lord.
我们有时候在战场上要做出一些艰难的决定
We have to make some difficult decisions sometimes out here.
我们知道您会理解的
And we know you understand.
谢谢 完毕
Thank you. And oorah.
稍息 陆战队 -是
Oorah, Marines. – Oorah!
干得很出色
Outstanding job.
下士拉米雷斯
Corporal Ramirez.
是 长官
Yes, sir?
你在现场处理得很专业
You handled yourself like a true professional out there.
我要晋升你为中士 并且推荐颁发给你铜星勋章
I’m gonna promote you to sergeant and recommend you for the bronze star.
谢谢长官 -你要继续保持清醒
Thank you, sir. – You kept your head in the game…
并且保住你的队员的性命 懂了吗
…and kept your Marines alive. Good to go?
是 长官 谢谢长官 -好的 任务完成得很好 队员们
Yes, sir. Thank you, sir. – All right, job well done, Marine.
所有人 干得好 -是 长官
All of you. Great job. – Oorah, sir.
解散
Oorah.
他妈的恭喜中士
Fucking sergeant.
到我家喝一杯吧?
抱歉 我叔叔在照看商店
保重
妈咪 妈咪 爸爸回来了
你好吗

我好想你
11 月 20 日
喂 伙计 -什么事
Hey, man. – What’s up?
你最近有做恶梦吗 -恶梦?
Have you been getting nightmares lately? – Nightmares?
没有啊
No, man.
我好像没办法入睡
It’s like I can’t fucking sleep, man.
比如昨晚
Like last night, man.
我总是听见 哭声什么的
I kept hearing, like cries and shit, like.
我总是看见他妈的死尸
I keep seeing these fucking bodies, man.
那些他妈的女人们躺着 死了
These fucking women laid out, fucking dead.
她们的孩子们
Their kids.
都不是男人 全都是女人
It’s not so much the guys, man. It’s more like the women.
然后我看见好像我妈妈躺在她们身边
And then I see pictures of, like, my fucking mother laying next to them.
我只是希望我能他妈的改变很多事情
I just wish I could fucking change a lot of shit, man.
你在说什么啊
What are you talking about?
我觉得好像我是为了私人恩怨杀了这些人
I feel like a lot of those fucking people I killed personally.
你懂我的意思吗
You know what I mean?
我的余生都要在这种内疚中度过
And I’m fucking gonna live with this guilt for the rest of my life, man.
而且 也没人能理解
And nobody fucking understands it either, man.
我觉得那些死在我脚下的王八蛋 全都是我个人的罪责
I feel like I’m personally responsible for all those motherfuckers that died underneath me.
还有每一个在我脚下死去的陆战队员
Every Marine that died under…
我觉得 都是我个人的错
…underneath me, I feel like I’m personally responsible.
好像我本应该改变这种情况的 你懂我意思吗
Like I could have fucking changed it, you know what I mean?
妈的我恨那群混♥蛋♥ 那帮送我们来这儿的当官的
Fucking hate the motherfuckers, the officers that send us in.
恨死他们了
Fucking hate ’em!
拉米雷斯 你没事吧
Ramirez, you all right?
我恨他们 伙计 恨他们每一个人
Fucking hate ’em, man! Every one of them!
他们所关心的 只是他们的勋章
All they fucking give a fuck about is their fucking medals, man.
我们对他们 根本不重要
They don’t give a fuck about us.
我们的时候到了
看看你们的孩子
看看你们的家人
我们要对美国人复仇
不再有孤儿
我们要复仇
愿我主怜悯他们
送他们去天堂
送他们去天堂
全世界都去了哪儿了
所有的阿♥拉♥伯国家都去了哪儿
看看我们的阿♥拉♥伯吧
欧洲国家的援助在哪儿呢
给我们一个启示吧
给我们一个解答吧
我们要夺回我们的国家
我们要夺回伟大的伊♥拉♥克♥
那个富足的国家
我叫萨法
我是尤尼斯家族唯一的幸存者
我的妈妈和爸爸 和 5 个兄弟
还有我的阿姨 全被美国人杀了
我希望美国人都死光
然后滚出伊♥拉♥克♥
萨法
告诉大家 美国人打了你的头

这是美国人对我们的家庭和我们的人♥民♥的暴行的罪证
看看这个小女孩 她是她家的唯一幸存者
美国人杀害了她的全家
我们能做些什么
我们能保持沉默吗
我们准备好了 酋长 我们准备好了
布♥什♥ 布♥什♥ 滚出去
你无法击败我们
布♥什♥ 布♥什♥ 滚出去
你无法击败我们
陆战队已经输掉了哈迪塞之战
所有的人都已加入我们
我们将控制城市
你会带领我们走向胜利
真♥主♥保佑
带我们走向胜利
赐给我们许可 让我们自主
贾法 我担心美国人走了以后
会来一个比萨♥达♥姆♥更糟糕的人
他会把伊♥拉♥克♥搞得比现在更惨
那有一个清♥真♥寺 不要攻击清♥真♥寺
There’s the mosque. Er, do not engage the mosque.
那个方形建筑物是个清♥真♥寺 不 是长方
The square building is a mosque or is it a rec…
长方形
The rectangle.
那个长方形建筑物是个清♥真♥寺 -收到
The rectangle building is a mosque. – Roger that.
少将长官
Major General, sir.
我们检查了所有的伊♥拉♥克♥死者
We’ve run a check of all the Iraqi dead,
没有一个跟我们的叛军数据库吻合
and none match our insurgent database.
你说什么都不会让我紧张的
Nothing that you say causes me any undue concern.
这很明确是一次定位攻击
It’s clearly a co- ordinated attack
而且是按照标准运作程序进行的
and standard operating procedures were followed.
这是正式的媒体新闻
This is the official press release.
1 名美国陆战队员和 15 名伊♥拉♥克♥平民
‘A US Marine and 15 Iraqi civilians were killed yesterday
昨日在哈迪塞因一枚路边炸♥弹♥的爆♥炸♥而被杀
‘from the blast of a roadside bomb in Haditha.
伊♥拉♥克♥军兵与陆战队交火
‘Iraqi army soldiers and Marines returned fire
打死 8 名叛乱分子 打伤 1 名
‘killing eight insurgents and wounding another.’
4 个月后
学生摄影披露陆战队掩盖事实
这件事的曝光 是因为一名时代杂♥志♥的记者
The case came to light when a Time magazine reporter
收到了当地一名新闻系学生拍摄的录影
received video footage shot by a local Iraqi journalism student.
录影带展示了战斗结束后的凄凉景象
It showed the gruesome aftermath of the incident.
也展示了对部分幸存者的采访
It also has interviews with some of the survivors.
萨法 尤尼斯 12 岁
Safa Yunis, 12 years old,
是她 9 人家庭中唯一的幸存者
is the only living survivor from her family of nine.
她说 陆战队冲进她的家
She claims that the Marines came into her house
射杀了她的全家人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!