我总是想着她 -对啊
She’s always on my mind. – There you go.
我把她放在头盔里 每次上阵打仗的时候
She goes in my helmet. Every time I’m ready for battle,
我就盯着她看 就会想起我为什么要来打这场战争
I stare at her and I remember why I’m fighting this war.
是为了扞卫自♥由♥ 保护她 -她会保佑你的
To protect freedom and her. – She’s watching over you.

Move in!
跟上 跟上 跟上 跟上
Stack up. Stack up. Stack up. Stack up.
蹲下 蹲下 身后有个窗户 蹲下
Get down, get down. There’s a window right behind. Get down!

Moving in!

Hey!
喂 猛♥男♥ 谁教你可以就这么
Hey, Rambo! When do you ever jump…
孤身一人冲进屋子去的 谁教的
…just go into a house by yourself? When?
绝不可以 跟上 每个人都要跟上
Never. Stack, everyone stack.
所有人都要跟上 所有人都要跟上
Everyone stack. Everyone stack. Go.
这是个充满敌意的环境
This is a hostile environment.
那里所有的人 男人 女人 小孩 都一样
Everyone in there, man, woman, child, they all go.
懂不懂 -懂
You understand that? – Oorah!
女人如果失去了儿子或是丈夫 她们会在自己身上绑炸♥弹♥
Women will strap a fucking bomb on them if they lost a son or a husband.
他们会在婴儿身上绑炸♥弹♥
They will strap a bomb to a baby.
对于他们来说 杀了我们就可以上天堂
To them, they’re going to heaven if they kill us.
你冲进这间房♥子 任何一个人有武器的人
You go in this house, anybody has a weapon,
每个人一个拿着武器躲在别人背后的人 他们都得死
anyone’s hiding behind someone with a weapon, they all go!
不要犹豫 一犹豫就会有人被杀
Don’t think twice. It’s gonna get someone killed!
懂了吗 -懂了
You understand that? – Oorah!
停车
就是这儿
羊是很值钱的
不是免费的
他们会生小羊
而且为我们提供奶
你干嘛停下 老头
我没想到我还要干这种活
我本来已经准备好
从军队退役
在河边钓鱼
或者和我的孩子们共享天伦之乐
你胡说什么退役啊
就算你在乾坤朗朗之下扭断腰 也是神的旨意
住口 快干活
爸爸 爸爸
怎么了
爸爸 我看见那边有人
他们都蒙着脸 在哪儿 那边吗
他们在挖马路
去告诉你妈妈 叫你的弟弟们回家
别害怕 我很快就回家
慢点
我希望你还记得号♥码
别担心
我不会把它给我女朋友的
闭嘴 否则你会把我们全都炸死
水凉了
我们回床上去吧
那些是什么人
拉希德
他们在往路上埋东西
是个炸♥弹♥
别慌 你肯定吗
我们该怎么办
他们是谁
我不知道 你该去告诉你父亲
我们离开这里吧
我们到那家去吧
我们刚看见了一个炸♥弹♥ 被埋在街上
什么
炸♥弹♥
就在我家前面
我去找村长
上帝保佑他能想想办法
出去 快
请不要伤害我们
我叫你快走
出去
怎么回事
我们从这儿看不到路啊
带上你的孩子快出去
走啊
我们从这儿看不到
试试另一边
太棒了
谁叫你坐下来的 起来 盯紧点
电♥话♥在哪儿
我们听说有个炸♥弹♥
会爆♥炸♥
就在街那边
阿姨 瓦立德跟村长说了吗
他把那些人埋炸♥弹♥的事情告诉他了
村长告诉他对神祈祷 他会帮助我们
我们不能让恐♥怖♥分♥子♥控制我们的生命
不要害怕 正常过日子
对 坚强点 不要害怕
可是我们真的能这样过日子吗
我们还会举♥行♥聚会的吧
要不然我们还能做什么
是的 我们当然要举♥行♥那个聚会
尤尼斯 不要把面包弄掉了
今天我们庆祝他的割 包皮 礼
愿神保佑他结婚的那一天
今天他的割礼
明天他的婚礼
我们为他祝福
你怎么了 什么事都没有
怎么回事 什么事都没有
那是我
该死的 这很好玩吗
你真该死
(内阁乐队) 谎言 谎言 谎言
Ministry: Lies Lies Lies
♪三千子弟兵 我素未平生♪
♪3,000 people that I’ve never met♪
♪我们需要一个答案 得到的却是♪
♪We want some answers and all that we get♪
♪关于 恐♥怖♥分♥子♥ 的鬼话连篇♪
♪Some kind of shit about a terrorist threat♪
♪谎言 谎言 谎言 谎言 谎言 谎言 谎言♪
♪Lies, lies, lies Lies, lies, lies…♪
下士 拉米雷斯 前来报到
Corporal Ramirez reporting for orders.
你们准备好了吗 -是 长官
You guys ready? – Yes, sir.
你们今晚出去的时候
When you go out tonight,
我要你们去市场街
I want you to go down Market Street,
过了栗子街 就在这儿 情报部门说 是左边的前两栋房♥子
past Chestnut, right here, first two houses on the left Intel says
我们怀疑那里有叛乱活动 -是 长官
there’s suspected insurgent activity. – Roger that, sir.
把嫌犯都抓起来 这里有一个嫌犯的名单
Round up the suspects. There’s a list of them right here.
那上面有方位坐标 搞定这件事
You got the grid co- ordinates on there. Make it happen.
喂 给我闭嘴
Hey, shut the fuck up!
喂 喂
Hey! Hey!
给我闭嘴
Shut the fuck up!
闭嘴 下士要说话
Shut up! Corporal’s trying to speak.
嘿 听好了
Hey, listen up.
我们要为这些夜袭行动作好准备
Hey, we getting ready to go do these fucking night raids.
我要你们记住
I want you to remember
这是一个土制炸♥弹♥工厂
this is a IED factory,
可能会有叛乱分子
possible insurgents.
记住在我们来这儿之前刚刚被杀的那 50 名陆战队员
Remember the fifty Marines that just got slaughtered before we fucking got here.
和那 6 名被拖到街上的
The six that got drug through them city streets.
报仇
Pay back!
为每天死在那些阿♥拉♥伯猪的土制炸♥弹♥上的陆战队员们
Marines that are dying every day from IEDs from these rag heads!
我们动手吧 兄弟
Let’s get on with this shit, man!
你们准备好把你们的训练投入实战了吗
You all ready to do what the fuck you’re trained for?
你们准备好杀戮了吗
You all ready to fucking kill?
那我们他妈的出发吧
Then let’s all fucking go right now! Let’s go.
嘿 卡特伯
Hey, Cuthbert.
记住我说过的话了吗
Remember what the fuck I said.
是 下士
Yes, Corporal.
出发了 出发
Let’s go, baby! Let’s go!
又有一家人走了
他们都知道炸♥弹♥的事了
他们不会去告诉美国人的
他们知道如果说了就一定会死
我从没有想过要这样做
我当兵 20 年
不是为了萨♥达♥姆♥
而是为了国家
是美国人造成的这场叛乱
因为他们解散了军队
我们只得到 50 美元的遣散费
这是一种侮辱
所以我们才加入了叛乱
为我们的国家而战
准备好了吗? -准备好了
OK, set? – Set.
趴下 趴下
Get down! Get down!
叫他们全部趴下
Tell them all get down.
叫他们全部趴在地上
Tell them to get down on the floor.
喂 过来
Hey. Come here.
快 出来 全都出来
Come on. Out. Everyone out.
告诉他们到那边去 阿里 嘿 嘿 到那边去
Tell the men to go over there. Ali! Hey, hey! Get over there!
告诉他们到那边去
Tell him to go over there.
还有人吗 -什么狗屁都没有
Clear? – Yeah, there ain’t jackshit in there.
问问他们附近有没有叛乱分子
Ask them if there’s any insurgents near here or anything.
他是不是叛乱分子
Is he an insurgent?
他有些照片 叫他起来 去拿
He got some pictures. Tell him to go get them.
妈的 天哪
Shit. Jesus Christ.
看看他们对他做了什么
Look what the fuck they did to this dude, man.

Fuck.
问他 这是谁干的
Ask him who did this to him.
穆加哈丁 阿♥拉♥伯语:恐♥怖♥分♥子♥ 游击队员
Mujahidin.
他说是恐♥怖♥分♥子♥和叛乱分子
He says the terrorists and insurgents.
我不知道他们是什么人 但我叫他们不法分子
I don’t know what they belong to, but I call them like they are out of law.
我的天 -他们整苦他了
Jesus Christ. – They tease him up, huh?
操 -嘿 伙计 他们都没问题了
Fuck. – Hey, man, they’re all clear here, man.
我有事要告诉你
别发火
什么事
我父亲告诉我 你应该到你亲戚家去
我什么都没跟他说
我没同意也没不同意
我不想走
我们去叙利亚或是约旦 我们一起走吧

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!