What does someone like me do?
开开跑车 泡泡电影明星
Drive sports cars, date movie stars.
能买♥♥什么就买♥♥什么
Buy things that are not for sale.
谁知道 韦恩少爷 没准一开始假装
Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun
到后来还真会乐此不疲呢
you might even have a little by accident.
先生
Sir.
我们出状况了 说下去
We have a situation. All right.
海岸警卫队昨天晚上发现我们的一艘货船
The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night
船损毁严重 船员失踪 可能都死了
heavily damaged, all crew missing, probably dead.
船上装有一件测试阶段的武器
The ship was carrying a prototype weapon.
是微波发射器
It’s a microwave emitter.
是专为沙漠战设计的 可是
It’s designed for desert warfare, but it…
可是好像有人
It looks like somebody
把它启动了
turned it on.
这发射器利用聚焦微波 来蒸发敌人的水供应
It uses focused microwaves to vaporize the enemy’s water supply.
对船的破坏是毁灭性的
The damage to the ship was catastrophic.
至于这武器嘛 它已经
The weapon itself, is…
失踪了
Missing?
对
Yeah.
韦恩先生
Mr. Wayne.
这车真牛
Nice car.
我的另一辆车更牛
You should see my other one.
他做到了警♥察♥从未做到的事
He’s done something the police never have.
谁都不能擅自执法
You can’t take the law into your own hands.
好吧 至少他做了件好事
Well, at least he’s getting something done.
布鲁斯 帮我说说话
Bruce, help me out here.
哦 把自己装扮成蝙蝠的人很显然脑子有病
Well, a guy who dresses up like a bat clearly has issues.
可他把法科尼送进了大牢
But he’s put Falcone behind bars.
可现在警♥察♥要抓他 这说明什么呢
And now the cops want him. What does that tell you?
说明警♥察♥妒忌了
They’re jealous.
先生 那水池是装饰用的
Sir, the pool is for decoration
您那两位朋友连泳衣都没有穿
and your friends do not have swimwear.
哦 她们是欧洲人
Well, they’re European.
看来我只能请你离开了
I’m going to have to ask you to leave.
这不是钱的问题
It is not a question of money.
好吧 是这样的
Well, you see…
我要买♥♥下这酒店
I’m buying this hotel
然后定些新规矩 给水池增点色
and setting some new rules about the pool area.
我想应该给蝙蝠侠授予勋章
I think the Batman deserves a medal.
然后挂在他的囚服上
And a straitjacket to pin it on.
谢谢
Thank you.
布鲁斯
Bruce?
瑞切尔
Rachel?
我听说你回来了
I’d heard you were back.
你在干什么
What are you doing?
在这儿游泳呢
Just swimming here.
哦 我们有好久没见了
Wow, it is good to see you.
你走了好长一段时间
You were gone a long time.
我知道 你怎么样
I know. How are things?
老样子
The same.
工作越来越难
Job’s getting worse.
靠你一个人改变不了世界
Can’t change the world on your own.
我有什么办法呢
What choice do I have
你却只是忙着游泳
when you’re too busy swimming?
瑞切尔 这些
Rachel, all of
这一切
All this
这 这不是 我
It’s It’s not me. It’s
在内心 我其实
Inside, I am
更丰富
I am more.
来吧 布鲁斯 快来啊
Come on, Bruce. Come on.
布鲁斯 我们还等你再买♥♥几家酒店呢
Bruce, we have some more hotels for you to buy.
布鲁斯
Bruce
在你内心 你也许还是从前那个真诚的男孩
deep down you may still be that same great kid you used to be.
可关键不是看内心
But it’s not who you are underneath
而是看你的所作所为
it’s what you do that defines you.
克瑞恩医生 谢谢你能来
Dr. Crane, thanks for coming.
不用客气 法科尼割腕了吗
Not at all. He cut his wrists?
也许是想装疯逃避坐牢吧 可万一真出事了
Probably looking for the insanity plea. But if anything should happen
是啊 还是谨慎些为妙
Of course, better safe than sorry.
是啊 克瑞恩医生 我再也受不了了 这太难受了
Yeah, Dr. Crane, I can’t take it anymore. It’s all too much.
整天被墙围着 难受 难受 难受
The walls are closing in. Blah, blah, blah.
再吃两天这猪食 我真要疯了
A couple of days of this food, it’ll be true.
– 想怎么样 – 我想知道
– What do you want? – I wanna know…
你怎么劝服我把我的嘴给闭上
how you’re gonna convince me to keep my mouth shut.
闭嘴干嘛 你什么都不知道
About what? You don’t know anything.
我知道 你不希望警♥察♥仔细查验那些毒品
I know you don’t want the cops to take a closer look at the drugs they seized.
我还知道 你在疯人院用精神病人做人体实验
And I know about your experiments with the inmates of your nut house.
明白了吧 我只和那些已经被我摸清了底细的人做交易
See, I don’t go into business with a guy without finding out his dirty secrets.
还有 你用的那些人
And those goons you used.
全城的打手都是我的
I own the muscle in this town.
现在 我已经帮你运了几个月的货
Now, I’ve been bringing your stuff in for months
所以 你主子的计划一定很大 我要分成
so whatever he’s planning, it’s big, and I want in.
好吧 那他一定会这么说
Well, I already know what he’ll say.
我们应该杀了你
That we should kill you.
我在牢里他杀不了 是我的地盘
Even he can’t get me in here. Not in my town.
想看看我的面具吗
Would you like to see my mask?
做试验时我才用
I use it in my experiments.
也许 它的恐怖程度 吓不倒你这样的人
Now, I’m probably not very frightening to a guy like you.
可那些疯子 却受不了
But these crazies, they can’t stand it.
从几时起 疯子开始管疯人院了
So when did the nut take over the nut house?
他们尖叫 他们哭喊
They scream and they cry
就像你现在这样
much as you’re doing now.
哦 他没在装 这会儿没有
Well, he’s not faking. Not that one.
我会找法官谈谈 看看能不能把他转移到
I’ll talk to the judge and see if I can get him moved
阿卡姆疯人院的安全区域 在这里我没法治疗他
to the secure wing at Arkham. I can’t treat him here.
暴风雨要来了
Storm’s coming.
你整垮法科尼之后 警♥察♥败类开始坐立不安了
The scum is getting jumpy because you stood up to Falcone.
才开始呢 你的搭档当时跟法科尼一起在码头
It’s a start. Your partner was at the docks with Falcone.
好吧 他晚上有时兼♥职♥给人做打手
Well, he moonlights as a low-level enforcer.
他们把那批货一分为二 只有一半到贩子手里
They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers.
为什么 那另一半呢
Why? What about the other half?
弗拉斯知道
Flass knows.
他不会说的
He won’t talk.
他会跟我说
He’ll talk to me.
洛布局长专门调集了大批的警力来抓捕你
Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
他认为你是危险分子
He thinks you’re dangerous.
你怎么认为
What do you think?
我认为你想帮忙
I think you’re trying to help.
不过我之前也看错过人
But I’ve been wrong before.
快点 我不能老等着
Come on, I ain’t got all night.
弗拉斯 我孩子得吃饭
Flass, I have kids to feed.
怎么 他们不爱吃你的煎饼吗
What, they don’t like falafel?
另一批毒品送到哪儿了
Where were the other drugs going?
我不知道 不知道
I never knew. I don’t know.
我对天发誓
I swear to God.
对我发誓
Swear to me!
我 我真的不知道 真的不知道
I don’t I don’t know. I never knew. Never.
要在某个人那儿放两天 然后才发货给贩子
They went to some guy for a couple days before they went to the dealers.
为什么
Why?
还有别的 别的东西在毒品里
There was something Something else in the drugs
– 在那儿藏着 – 什么
– something hidden. – What?
我没去过交货地 只知道在纳罗斯岛
I never went to the drop-off point. It was in the Narrows.
警♥察♥也是在人多的时候才敢去
Cops only go there in force.
你看我像警♥察♥吗
Do I look like a cop?
不
No
我说的就是这个
This is the one I’m talking about.
有什么问题吗
What’s your problem with it?
不该有这项
It shouldn’t exist.
离开新加坡时是246项 到了码头却多了一项
This ship left Singapore with 246 containers, but arrived with 247.
我猜这里面一定有不该出现的东西
I’m guessing there’s something I’m not supposed to find in there.
听着 检察官 我们从不过问法科尼装什么货