Mariposa!
曼瑞莎
Willa, is that you?
薇拉 你们还不快过来呀
Here we go again.
又来催人了
We’re on our way.
我们马上就到了
You are here.
你们终于来了
You are late!
你们来晚了
I’m sorry.
对不起呀
I overslept
and then on the way
我睡过头了 接着在路上
we were talking
with Henna…
我们和汉娜聊了几句
Not interested.
我不感兴趣
There is a ball
at the palace tonight,
今晚要在王宫举♥行♥一场舞会
and we made a list
of everything we need.
我们已经把需要的东西都写在一张纸上了
Rayla.
瑞拉
Thistleburst?
蓟草
To braid
in our hair.
是用来扎头发的
It will look so beautiful.
那一定会很漂亮的
Uh-huh.
也许吧
But thistleburst only grows
deep underground
但是蓟草只生长在荨麻沼泽的
in the nettle swamp.
It smells there.
地底深处 而且那里气味很臭
And we are worth it,
aren’t we?
不过一切都是值得的 你说是吗
Of course we are worth it.
我们当然要拿到它
Go, go, go.
快去 快去
We need you back
with everything,
你们要把清单上的东西都带回来
as soon as possible.
越快越好
As for you,
至于你
I need you
to shine my wings.
你要帮我把翅膀擦干净
No, I need you
to perfume my hair.
不行 你要先给我的头发喷香水
And I need you to
polish my slippers.
你还要把我的拖鞋刷干净
And glitter my nails.
帮我做美甲
And you
have to do it now.
现在 马上帮我做
Mariposa!
曼瑞莎
I broke a nail.
我指甲弄断了
You are on my leg.
你压住我的腿了
You missed a spot.
还有一点没擦干净
I need these
wings to sparkle,
要让我的翅膀闪闪发光才行
so the Prince cannot help
but notice them.
这样王子就会对我移不开眼了
But I thought
the Prince never
went out in public.
但我觉得 王子不会在在公共场合露面
True,
so when he does,
没错 不过要是他肯露面
it will be to
fall in love with me.
他一眼就会爱上我了
Or me.
没准是我呢
My turn now.
现在该到我了
Why do you think you’d
fall in love with the Prince?
你们为什么觉得自己会和王子相爱呢
He is a Prince.
He is special.
他可是王子呀 不是一般人
What happened?
发生什么了
I have absolutely
nothing to wear.
我一件能穿的衣服都没有
But, Rayna,
your wardrobe
is full of…
可是 蕾娜 你的衣柜里塞满…
Of dresses that
are not befluttered.
塞满了没有做过晶尘点缀的裙子
How can I know
which one is the best,
我怎么知道哪一条最适合我呢
until you beflutter
them all?
除非你为每条裙子都做一次晶尘点缀
You have to
beflutter mine, too.
你也要帮我做晶尘点缀
Okay, um…
好吧
Just a minute.
让我先准备一下
Wait.
等一下
Come on, Mariposa!
快点吧 曼瑞莎
Hurry!
快跟上
Did you call
the Flutterpixies?
你们把飞舞精灵叫来了吗
Hello? Your job.
什么 这可是你的工作
Thank you.
谢谢你们
I love it.
我很喜欢
Oh yes.
我也是
I will look
gorgeous in this.
我穿上这件礼裙一定很漂亮
Can I ask you guys omething?
我能问你们一个问题吗
Do you ever feel,
你们有没有感觉到
I don’t know,
我不知道怎么形容
like you don’t belong?
比如说 自己不属于这里
Why would we?
我们怎么会呢
What do you do when it’s not
enough to just be you?
如果做自己还不够的话 你还要做别的什么吗
You steal the me
you want to be.
想要怎样的自己 就去偷来吧
So long,
Queen Marabella!
永别了 玛丽贝拉女王
Time for your servant
to get the respect
she deserves.
是时候让你的仆从 得到人们该有的尊敬了
I want to go in first.
我要第一个到那儿
No way!
I am going in first.
休想 我才是第一个
I can’t believe you actually
found thistleburst.
我还是不敢相信你真的找到了蓟草
Yeah?
真的吗
I can’t believe I didn’t gag!
我也不敢相信自己居然没窒息
The whole place
smelled like feet!
那里到处都是脚臭味
Willa, Mariposa.
Don’t go too far.
薇拉 曼瑞莎 不要走太远
We want you around if we need anything.
我们有新吩咐的时候 希望你们能及时出现
Hey!
喂
Hmm. Let me guess.
让我猜猜看
You wanna
sit this one out.
你是想在这里待到舞会结束吧
Do you mind
if I don’t go in?
你不介意我在外面待着吧
I’m just gonna stay
around the palace.
我就待在宫殿附近的地方
Okay, I’ll see you
when it’s over.
好吧 结束后我来找你
So I grabbed the rapscallion
and thwarted his evil plan,
所以我抓住了那个坏蛋 并阻止了他的邪恶计划
rescuing Flutterfield
from the brink of certain disaster.
在灾难快要来临时 是我拯救了蝶舞丛林
Impressive.
真精彩啊
At least it would be, if it ever
actually happened.
如果这真的发生过 也一定像这样精彩吧
It didn’t?
难道不是真的
Please.
当然了
Lord Gastrous may be the Queen’s
chief adviser,
虽然贾斯特勋爵是女王的首席顾问
but he’s never dealt
with anything tougher
但他还从来没有处理过
than what to have for breakfast.
比吃早餐更困难的事了
Are you coming in?
要一起进去吗
No, thank you.
还是算了吧
Okay, but remember,
I meant what I said.
好吧 不过别忘了 我说到做到
Stick with me and I can get you
everything you want.
跟随我 你就能得到你想要的一切
Oh, thanks.
谢谢你
Henna!
汉娜
You dropped this.
你的东西掉了
Oh, thanks.
谢谢
Uh, hi.
你好
I think this is yours.
这本书是你吧
Oh, I’m so sorry.
真是太抱歉了
I didn’t mean to…
我不是故意要…