秋雨夜眠
凉冷三秋[1]夜,
安闲一老翁。
卧迟灯灭后,
睡美雨声中。
灰宿[2]温瓶火,
香添暖被笼。
晓[3]晴寒未起,
霜叶满阶红。
这首诗大约是公元832年,60岁的白居易任河南尹时所作。第一句用气候给人的“凉冷”感来形容深秋之夜。第二句刻画出一个安适闲淡的老人形象。老人不喜欢早上床,免得半夜醒来;因为心无所虑,所以在雨夜睡得安稳,一直睡到烘瓶里的燃料化为灰烬,还要烧香使被笼温暖。第二天早晨虽然晴了,但是寒气未消,不久前还红似二月花的树叶,一夜之间就被秋风秋雨无情地扫得飘零满阶。诗中反映了诗人暮年政治上心灰意懒,生活上孤寂闲散的状况。
注释:
[1]三秋:即秋天。七月为孟秋,八月为仲秋,九月为季秋,合称三秋。
[2]宿(xiǔ):夜。
[3]晓:拂晓,刚刚天亮的时候。
Sleeping on a Rainy Autumn Night
Cold, cold late autumn night,
An old, old man with ease
Puts out the candlelight,
Sleeps to hear rain and breeze.
Ashes keep fire awake;
Incense perfumes the bed.
He won’t rise at daybreak;
Maple leaves dye steps red.