给我剪刀
Scissor, please.
剪
Cut.
干得不错
Great job.
我们只是做了力所能及的
Well, we do what we can.
不可思议
Amazing.
真该死
God damn it.
他不行了 – 该死
He’s in fib. – Shit.
给我起搏器
Get me an amp of eppy now.
克雷
Clay.
加油啊,克雷顿
Come on, Clayton.
我要成为这里的英雄 不要让我难堪
I’m trying to be a hero here. Don’t make me look bad.
我要和你留在这里
I’m going to stay here with you.
外面的世界没什么值得我留恋的人了
There’s no one left for me out there anyway.
你不需要其他人
You don’t need anyone else.
你要自己来做,克雷
You do it yourself, Clay.
你很强大 – 我不是他
You’re strong. – I’m not him.
我试过了,妈
I tried, Mom.
真的,我试过,但… 我始终不是他
Really, I did, but… I’m just not him.
他还是不行
He’s still in fib.
克雷 – 永远不会是
Clay. – Never going to be.
充电 – 我不想你成为他
Charge the paddles. – I don’t want you to be.
我救不了他了
We’re losing him.
200伏
200.
准备
Clear.
来
Come on.
我要给你看些东西
I have to show you something.
我不想看
I don’t want to see this.
恐怕你必须看
I’m afraid you have to.
记得吗,克雷?
Remember, Clay?
我想起来了
I am remembering.
我在看电视 你想干什么?
I’m watching the TV. What do you want from me?
不,你没有,看
No, you’re not. Look.
你在听
You’re listening.
…我们还用谈这个,莉莉思?
…are we going to talk about this, Lilith?
该死的谈过多少次了?
How many fucking times?
我不想再去想
I don’t want to remember anymore.
天哪,你能不能闭嘴? – 你从没有想过
Jesus, don’t you ever shut up? – You never did.
我他妈的要出去了
I gotta get the fuck out of here.
真可恶
This is bullshit.
这只是我的想象而已
This is just my imagination, that’s all.
好好看
Just watch.
加油,克雷顿,加油
Come on, Clayton. Come on.
没反应 – 给我加到300伏
No change. – Give me 300.
开始混合起搏
Start mixing amio.
克雷顿,加油 – 充电
Clayton, come on. – Charge.
准备
Clear.
爸爸?
Daddy?
嘿嘿!不要说了
Hey! Hey! Stop talking.
爸爸
Dad.
别叫,我一开始就听见了
All right, I heard you the first time!
别这样,克雷顿,今天是圣诞
Come on, Clayton. It’s Christmas.
穿上
Put it on.
啊!
Ah!
爸爸,求你了! – 他妈的,上帝!
Daddy, please! – Fucking bitch. Jesus!
你们两个能不能闭嘴?
Don’t you two ever shut up?
这就是你想要的,莉莉思,是吗?
This is what you want, Lilith, isn’t it?
啊?怎么样?
Huh? How’s this look?
你高兴了?
This make you happy?
爸爸,别这样!
Daddy, please!
好的,就这样
All right. That’s it!
别靠近他
Please leave him alone.
能不能闭嘴,行吗,克雷?
Couldn’t keep your mouth shut, could you, Clay?
克雷顿 – 过来
Clayton. – Come here.
别这样 – 过来!
Please. – Come here!
克雷顿! – 过来
Clayton! – Come here!
我说过了别靠近他
I said leave him alone.
还是不行 – 给我加到360伏
Still in fib. – Give me 360.
我们救不了他了 – 不,再来
We lost him. – No. Again.
准备
– 360. – Clear.
你不愿记住,克雷
You didn’t want to remember, Clay.
我让你忘了这些 因为我觉得真♥相♥
I let you forget because I thought the truth
会让你背负沉重地活着
would be too hard to live with.
我以为我在保护你
I thought I was protecting you.
但我的所作所为 只是让你更痛苦
But all I did was cause you more pain.
我很抱歉
I am so sorry.
我不为自己的所作所为而自豪,克雷
I’m not proud of what I became, Clay,
但是我为你的成就骄傲
but I am proud of what you’ve become.
你比他好上数百倍
You’re a hundred times the man he was.
一直都是
You always were.
你该去活过来了
It’s time for you to live.
克雷顿…
Clayton…
停
Stop.
我们救活他了
We got him.
欢迎回来,克雷顿
Welcome back, Clayton.
欢迎回来
Welcome back.
今天上午6点32分
At 6:32 this morning,
11月1日,星期四
on Thursday, the first of November,
小克雷顿·贝斯福德 死在了我的手术台上
Clayton Beresford, Jr., died on my operating table.
两个半小时后 他被救活了
Two and a half hours later, his life was saved.
我们无法为自己所作的事情开脱
There are no excuses for what we did.
无从辩解
There’s no defense,
我们难辞其咎
no one to blame but us.
我们得到了应得的惩罚
We got what we deserved.
克雷报仇雪恨
Clay would have his revenge,
法网恢恢,疏而不漏
and justice would finally be served.
所有秘密,所有谎言
For despite all the secrets,
和一个… 惨痛的损失,都无足轻重
despite all the lies and a… a terrible loss,
现在最重要的是
only thing really matters now.
他…醒…了
He… is… awake.
♪ You rely on someone else ♪
♪ To make you feel all right ♪
♪ As far as I’m concerned ♪
♪ That’s no kind of life ♪
♪ You rely on someone else ♪
♪ To make you feel all right ♪
♪ As far as I’m concerned ♪
♪ That’s no kind of life ♪
♪ You rely on someone else ♪
♪ To make you feel all right ♪
♪ As far as I’m concerned ♪
♪ That’s no kind of life ♪
♪ That’s no kind of life ♪
♪ You rely on someone else ♪
♪ To make you feel all right ♪
♪ As far as I’m concerned ♪
♪ That’s no kind of life ♪
♪ That’s no kind of life ♪