-那是我的背包 -坐下吧你
– That’s my backpack. – Go sit down.
这是我的飞船
Look, this is my ship.
我才不会去什么…
And I’m not goin’ to…
等一下 那是什么样的武器
Wait, what kinda weapon are we talkin’ about here?
能杀灭霸的那种
The Thanos-killing kind.
你不觉得我们每个人都应该弄把那样的武器吗
Don’t you think that we should all have a weapon like that?
不 你们没有驾驭它们的力量
No. You simply lack the strength to wield them.
你们的身体会碎裂
Your bodies would crumble
思维会崩溃 甚至疯掉
as your minds collapsed into madness.
我现在更想要了 会不会很奇怪
Is it weird that I wanna do it even more now?
没错 是有一点
Mmm, a little bit, yeah.
如果我们不去虚无知地
If we don’t go to Knowhere
而灭霸又得到一颗宝石
and Thanos retrieves another stone…
他就会强大得不可阻挡了
he’ll be too powerful to stop.
-他已经不可阻挡了 -我有办法了
– He already is. – I got it figured out.
我们有两艘船
We got two ships
和一群各种各样的白♥痴♥
and a large assortment of morons.
我和格鲁特跟这位海盗天使走
So me and Groot will go with the pirate angel here.
白♥痴♥们去虚无知地
And the morons will go to Knowhere
试图阻止灭霸
to try to stop Thanos.
-好吗 好 -很好
– Cool? Cool. – So cool.
就说一句
For the record…
我知道你跟他走
I know that you’re going with him
是因为灭霸不在那里
because it’s where Thanos isn’t.
你真的不应该
You know, you really shouldn’t
这样跟你的船长讲话 奎尔
talk that way to your captain, Quill.
走了 格鲁特
Come on, Groot.
把游戏放下 你的脑子会烂掉的
Put that game down. You’ll rot your brain.
再会了 祝你们好运 白♥痴♥们
I bid you farewell and good luck, morons.
再见
Bye.
小幻
Vis?
又是宝石
Is it the stone again?
它好像在跟我说话
It’s as if it’s speaking to me.
它说什么
What does it say?
我…不知道 但它说了些什么
I don’t… I don’t know, but something.
告诉我你感觉到了什么
Tell me what you feel.
我只感觉到了你
I just feel you.
10点有一班去格拉斯哥的列车
So there’s a 10:00 A.M. to Glasgow…
这样你回去之前 我们还能一起多待会儿
which would give us more time together before you went back.
如果我错过那班车呢
What if I miss that train?
11点还有一班
There’s an 11:00.
如果我错过所有车次呢
What if I missed all the trains?
这次我不回去了怎么样
What if this time I didn’t go back?
但你向斯塔克承诺过
But you gave Stark your word.
我更想向你许下承诺
I’d rather give it to you.
也有人在等我回去
Well, there are people who are expecting me too, you know.
我们都做过承诺
We both made promises.
但没对彼此承诺过
Not to each other.
旺达
Wanda.
两年了 我们偷来了这些相处的时光
For two years, we’ve stolen these moments…
想看看我们是不是合得来
trying to see if this could work and…
我不知道
I don’t know.
我只想说说自己的看法
You know what, I’m just gonna speak for myself.
我觉得…
I think…
-我们合得来 -是啊
– It works. – It works.
是啊
It works.
留下来
Stay.
留下陪我
Stay with me.
或者算了 如果我出格了
Or not. If I’m overstepping…
他们是什么
What are they?
正是宝石警告我的东西
What the stone was warning me about.
我得走了
I have to go.
不 幻视
No, Vision.
幻视 如果那是真的
Vision, if that’s true,
那也许回去不是最好的选择
then maybe going isn’t the best idea.
旺达 我…
Wanda, I…
幻视
Vision!
那刀刃 让我无法变相
The blade, it stopped me from phasing.
-那可能吗 -不该这样的
– Is that even possible? – It isn’t supposed to be.
我的系统正在崩溃
My systems are failing.
我开始觉得我们不该下床了
I’m beginning to think we should have stayed in bed.
小幻
Vis!
放弃宝石 她才能活
Give up the stone, and she lives.
放开他
Hands off.
快 快
Come on. Come on.
快 你得站起来
Come on, you gotta get up.
你得站起来 快
You gotta get up. Come on.
我们得走了
We have to go.
拜托 你走吧
Please. Please leave.
你让我留下来的
You asked me to stay.
-我要留下 -拜托
– I’m staying. – Please.
-起来 -我起不来
– Get up. – I can’t.
我们不想杀你 但我们不会手软的
We don’t wanna kill you, but we will.
过时不候
You’ll never get the chance again.
你能站起来吗
Can you stand?
谢谢你 队长
Thank you, Captain.
先扶你上飞机吧
Let’s get you on the jet.
我们不是说好了吗
Now, I thought we had a deal.
别走太远 保持联♥系♥ 不要冒险
Stay close, check in, don’t take any chances.
对不起
I’m sorry.
我们只是需要时间
We just wanted time.
去哪里 队长
Where to, Cap?
回家
Home.
我们会安全的 会安全的
We’ll be safe. We’ll be safe.
泽霍贝瑞人
Zehobereians.
母亲 我母亲呢
Mother! Where’s my mother?
不选一边就要死
Choose a side or die.
母亲
Mother!
一边是启示
One side is a revelation…
另一边是只有少数人拥有的荣耀
the other an honor known only to a few.
你怎么了 小家伙
What’s wrong, little one?
我母亲 我母亲在哪
My mother. Where is my mother?
你叫什么名字
What’s your name?
我叫卡魔拉
Gamora.
你很有斗志 卡魔拉
You’re quite the fighter, Gamora.

Come.
我来帮你
Let me help you.
你看
Look.
很漂亮是吧
Pretty, isn’t it?
平衡感恰到好处 正是一切事物应有的样子
Perfectly balanced, as all things should be.
左右偏移太多的话…
Too much to one side or the other…
给 你试试
Here. You try.
安详地去见你们的造物主吧
Now, go in peace to meet your maker.
集中注意力
Concentrate.
这就对了 你掌握了
There. You’ve got it.
卡魔拉
Gamora.
你知不知道这些手榴弹
Do you know if these grenades
是炸掉蛋蛋的 还是毒气弹
are the blow-off-your-junk kind or the gas kind?
因为我想
Because I was thinking about
在皮带上挂几个
hanging a couple on my belt right here.
但我可不想被炸…
But I don’t want to if they’re the…
我需要你帮忙
I need to ask a favor.
当然
Yeah, sure.
不管怎样
One way or another,
我们都会与灭霸交手的
the path that we’re on leads to Thanos.
这就是手榴弹的用处
Which is what the grenades are for.
抱歉 你要我帮什么忙
I’m sorry. What’s the favor?
如果事情出了岔子
If things go wrong…
如果灭霸抓到了我
If Thanos gets me…
我要你答应我
I want you to promise me…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!