and the magic hammers and whatnot.
有点同情心嘛 伙计
Hey, have a little compassion, pal.
他们先失去了阿斯加德 然后又失去了半数人♥民♥
First, they lost Asgard, then half their people.
他们大概有个家就很开心了
They’re probably just happy to have a home.
你们不该来的
You shouldn’t have come.
女武神
Valkyrie!
见到你真高兴 生气姑娘
Great to see you, angry girl!
我觉得你另外两个形态哪个都比这样好
I think I liked you better either of the other ways.
这是火箭
This is Rocket.
你好
How ya doing?
他不会见你们的
He won’t see you.
那么糟吗
It’s that bad, huh?
我们每月只能见到他一次
We only see him once a month
在他来取”补给”时
when he comes in for “supplies.”
那么糟啊
It’s that bad.
是啊
Yeah.
搞什么
What the…?
这里面一股腐臭
Something died in here!
有人吗 托尔
Hello? Thor!
你是来修电视的吗
Are you here about the cable?
电影频道两周前就收不到了
The Cinemax went out two weeks ago and…
体育频道也都模模糊糊的
the sports are all kinda fuzzy and whatnot.
托尔
Thor?
伙计们 天呐
Boys! Oh, my God!
天呐 见到你们太好了
Oh, my God, it’s so good to see you!
过来 你这可爱的小坏蛋
Come here, cuddly little rascal.
别了 别介了
Yeah, no, I’m good. I’m good.
真没必要
That’s not necessary.
绿巨人 你认识我的朋友米克和寇格吧
Hulk, you know my friends Miek and Korg, right?
-你们好 -你们好
– Hey, boys! – Hey, guys.
好久没见
Long time no see.
啤酒在桶里
Beer’s in the bucket.
有无线动♥*♥态♥*♥网♥ 自己登吧
Feel free to log on to the Wi-Fi.
没有密♥码♥的
No password, obviously.
托尔 他又来了
Thor, he’s back.
电视上那小子刚刚又喊我蠢货了
That kid on the TV just called me a dickhead again.
新手大♥师♥
Noobmaster.
对 新手大♥师♥69
Yeah, NoobMaster69
-喊我蠢货 -我受够了
– called me a dickhead. – I am sick of this.
新手大♥师♥ 还是托尔
Noobmaster, hey, it’s Thor again.
雷神哦
You know, the God of Thunder.
听着 伙计 如果你不马上退出游戏
Listen, buddy, if you don’t log off this game immediately,
我就飞去你家
I am gonna fly over to your house,
冲进你正躲在的地下室里
come down to that basement you’re hiding in,
扯掉你的胳膊 塞进你屁♥眼♥里
rip off your arms, and shove them up your butt!
没错
Oh, that’s right, yes!
去你♥爸♥那儿哭吧 小混♥蛋♥
Go cry to your father, you little weasel.
谢谢 托尔
Thank you, Thor.
他再敢欺负你就告诉我 好吗
Let me know if he bothers you again, okay?
非常感谢 我会的
Thank you very much. I will.
你们想喝点啥吗 我们喝什么
So, you guys want a drink? What are we drinking?
我有啤酒 龙舌兰 什么都有
I’ve got beer, tequila, all sorts of things.
伙计
Buddy.
-你没事吧 -嗯 我没事 怎么了
– You all right? – Yes, I’m fine. Why?
我看上去不好吗
Why, don’t I look all right?
你看上去像融化的冰淇淋
You look like melted ice cream.
怎么 你就是来玩的吗
So, what’s up? You just here for a hang, or what?
我们需要你帮忙
We need your help.
我们或许有机会修复一切
There might be a chance we could fix everything.
电视吗
What, like the cable?
因为这事折磨我几周了
‘Cause that’s been driving me bananas for weeks.
是灭霸
Like Thanos.
别提那个名字
Don’t say that name.
是啊 我们这里不提那个名字的
Yeah, we don’t actually say that name in here.
请把你的手拿开
Please take your hand off me.
我知道那…家伙
Now, I know that guy…
可能让你害怕
might scare you.
怎么会呢
Why would I be…?
我怎么会怕那家伙
Why would I be scared of that guy?
是我杀了那家伙 记得吗
I’m the one who killed that guy, remember?
这里有别人杀他了吗
Anyone else here kill that guy?
没有
Nope.
我猜也是
Didn’t think so.
寇格 你跟大家说说
Korg, why don’t you, uh, tell everybody
是谁砍掉了灭霸的大脑袋
who chopped Thanos’ big head off?
风暴斧吗
Stormbreaker?
那是谁挥的风暴斧
Who was swinging Stormbreaker?
我懂的 你心里很难过
I get it. You’re in a rough spot, okay?
我也经历过
I’ve been there myself.
知道是谁帮我走出来的吗
And you want to know who helped me out of it?
是娜塔莎吗
Was it Natasha?
是你
It was you.
是你帮了我
You helped me.
那你怎么不去问问
So, why don’t you ask…
下面的阿斯加德人
the Asgardians down there…
我的帮助有多少价值
how much my help is worth?
至少是还剩下的那些
The ones that are left, anyway.
我觉得我们能把他们找回来
I think we could bring them back.
住口
Stop.
别说了 好吗
Stop, okay?
我知道你觉得我是待在这里
I know you think I’m down here
沉湎于自怨自艾之中
wallowing in my own self-pity…
等着有人来拯救
waiting to be rescued and saved…
但我没事 好吗 我们都没事 是吧
but I’m fine, okay. We’re fine, aren’t we?
我们很好 伙计
Oh, we’re good here, mate.
所以 不管你有什么提议 我们不感兴趣
So, whatever it is that you’re offering, we’re not into it.
不在乎 完全不在乎
Don’t care. Couldn’t care less.
再见
Goodbye.
我们需要你 伙计
We need you, pal.
船上有啤酒
There’s beer on the ship.
哪种的
What kind?
我想要的
What I want
你给不了
you can’t give me.
你不该来的
You shouldn’t be here.
你也不该
Neither should you.
我有工作要做
I’ve got a job to do.
你管这叫工作吗
Is that what you’re calling this?
杀这些人也不能让你的家人回来
Killing all these people isn’t gonna bring your family back.
我们有发现
We found something.
或许是一线希望
A chance, maybe.
别
Don’t.
别什么
Don’t what?
别给我希望
Don’t give me hope.
很抱歉我没能早点给你
I’m sorry I couldn’t give it to you sooner.
你左偏了
You’re drifting left.
小心点 督爷
One side there, Lebowski.
火贱 干得怎么样了
Ratchet, how’s it going?
是火箭
It’s Rocket.
你放尊敬点 你只在地球上是天才 伙计
Take it easy. You’re only a genius on Earth, pal.
时间旅行服 不赖啊
Time travel suit, not bad.
小心点
Easy! Easy!
我很小心了
I’m being very careful.
不 你很绿巨人
No, you’re being very Hulky.
我很小心了
I’m being careful.
这可是皮姆粒子
These are Pym Particles, all right?
因为汉克·皮姆已被响指打消失了
And ever since Hank Pym got snapped out of existence,
我们只剩这些了
this is it.
我们只有这么多 我们再造不出更多了
This is what we have. We’re not making any more.
-斯科特 冷静 -抱歉
– Scott, calm down. – Sorry.
我们只够每人往返一次 再就没了
We’ve got enough for one round-trip each. That’s it.
不能重来