潘多拉的森林有很多危险
The forests of Pandora have many dangers.
但是潘多拉星球最危险的地方是
But the most dangerous thing about Pandora is…
你可能太爱它了
…that you may end up loving him too much.
我们唱着和♥弦♥来回忆 每一颗珍珠都是我们人生的一个故事
We sing the chords to remember. Each pearl is a story of our life.
我们儿子出生时的一颗宝石
A jewel for the birth of our son.
Netay !
Netay!
Netay !
Netay!
给我们的养女Kiri的一颗宝石 –
A jewel for our adopted daughter, Kiri, –
从Grace的化身中诞生 –
born from the avatar of Grace, –
和它的设计是一个完全的谜
and whose design was a complete mystery.
第一次和Eywa见面的宝石
A jewel for the first meeting with Eywa.
人们说我们住在艾娃 –
People say we live in Eywa, –
和Eywa住在我们里面
and Eywa lives in us.
伟大的母亲照顾她所有的孩子
The great mother takes care of all her children.
幸福很简单
Happiness is simple.
我想像我这样的癞蛤♥蟆♥会找到的
I think a toad like me would find it.
我第一次见到你父亲时 我想杀了他
The first time I met your father, I tried to kill him.
一见钟情
Love at first sight.
在我知道之前 我们有四个
Before I knew it, we had four.
我们把人从天堂送回地球 但有些人留在了这里
We sent people from heaven back to Earth, but some stayed here.
忠于纳美人的科学家
Scientists loyal to the Na’vi.
然后是《蜘蛛》 他被困在这里
And then there was Spider. He was trapped here.
太年轻了 不适合冷冻胶囊
Too young for a cryocapsule.
战争夺走了他的父母 所以他是由科学家抚养长大的
The war had taken his parents, so he was brought up by the scientists.
他就像一只不停奔跑的流浪猫
He was like a stray cat that kept running.
他和我们的孩子形影不离
He and our children were inseparable.
对于Neytiri来说 他永远都是一个陌生人 其中之一
For Neytiri, he would always be a stranger. One of them.
他属于自己人
He belongs among his own.
-我先拿到的!-为什么一定要?
– I got it first! – Why do you have to have?
再过几年 我的舌头就会被钉进块茎里
I was a few years away from having my tongue hammered into the tuber.
但现在对我来说很自然
But now it comes naturally to me.
我恨你!
I hate you!
我恨你恨得没完没了 洛卡!疯狂的脸!
I hate you to no end, Lo’ak! Crazy face!
哇 太好了 很快柴火就倒了
Wow, that’s good. Soon the firewood falls.
他立刻从岩石中钻了出来 在这儿
He immediately emerges from the rocks. Here it is.
拿去吧
Like, take it.
尼提亚姆 伟大的渔夫 好男孩
Neteyam, the great fisherman. Good boy.
-这是一只大螃蟹 -就像你说的 用石头
– It’s a big crab. – By the stones, as you said.
-他的尺寸是多少?-这么大
– What is his size? – So big.
时间的流逝 像做梦一样
Time passes. Like a dream.
——泡桐树 -过来 兄弟
– Kiri. – Come here, brother.
微笑,skxawng
Smile, skxawng.
幸福很简单
Happiness is simple.
没有孩子也可以是一个约会之夜
It can be a date night without children.
这只是运气……
It’s just luck…
…它可以突然结束
…that it can end abruptly.
夜空中出现了一颗新星
A new star in the night sky.
这只能说明一件事
It could only mean one thing.
船会减速
Ships slow down.
天堂之民回来了
The People of Heaven were back.
一年以后
ONE YEAR LATER
心率加快
Heart rate increases.
他们可能会到达那里 放松点
They will probably get there. Take it easy.
瞳孔反应良好
Good pupillary reaction.
把它拿出来
Take it out there.
上校 能听到我说话吗?
Colonel, can you hear me?
请躺下
Please lie down.
-打晕他!-快点!
– Stun him! – Hurry up!
-叫警卫!-抓住它!
– Call the guards! – Grab it!
抓住它!冷静 上校!
Hold it! Calm down, Colonel!
是我 温弗利特下士!
It’s me, Corporal Wainfleet!
莱尔?是你吗?
Lyle? Is it you?
是的 还有Z Dog
Yes, and Z Dog.
和杞人忧天
And Fike.
让我走 我完全冷静了
Let me go. I am completely calm.
没关系
It didn’t matter.
的关注 还有两分钟到达潘多拉星球
Attention. Two minutes to land on Pandora.
脐带不见了
The umbilical cord is missing.
氧吸收:89
Oxygen absorption: 89.
如果你有疑问 你是迈尔斯·夸里奇上校-
In case you’re in any doubt, you’re Colonel Miles Quaritch, –
只是更年轻 更高 更蓝 没那么漂亮
just younger, taller, bluer and less pretty.
两小时后 我会攻击纳美人要塞
In two hours, I will attack the Na’vi fortress.
我做这个备份被认为是可取的
It was deemed desirable that I make this backup.
如果你看到了 就说明我把蹄子收起来了
And if you see it, that means I put the hooves away.
帕克尔 我还能说什么?
Parker, what else can I say?
提醒他这是怎么回事
Just remind him how it works.
你的记忆和人格被送回地球
Your memories and personality are sent back to Earth, –
你生长的地方 你会让他们反复灌输……
where you are grown. You will make them inculcate…
是我的问题还是你的问题?
Is it me or is it you doing this?
这个想法是转移最坚强的外星演员的心理
The idea is to transfer the psyche of the toughest extraterrestrial actors –
是温弗利特下士 并签了-
as Corporal Wainfleet and signed –
对于重组体
for recombinant bodies.
你是一个重组的灵魂 拥有我的回忆和我的魅力
You are a recombined soul with my memories and my charm.
你不会记得我的死 因为它还没有发生
You won’t be able to remember my death because it hasn’t happened yet.
它也不会
And it won’t either.
无论如何 你 作为我的克隆体 会渴望复仇-
No matter what, you, as a clone of me, will thirst for revenge, –
主要是关于杰克·萨利的
mostly about Jake Sully.
记住 陆战队员永远不会被打败
Remember that a Marine can never be defeated.
你可以杀了我们 但我们会在地狱重组
You can kill us, but we’ll regroup in hell.
永远忠诚
Semper fi.
地面部队!
Ground Force Now!
把他们带到这里来!
Take them here!
两分钟 伙计们
Two minutes, guys.
-我们得走了 兄弟-父亲会杀了我们的
– We have to go, bro. – Father is going to kill us.
别犯傻了
Now don’t be an asshole.
快回来!
Lo’ak, come back!
整个箱子应该包括弹匣和引信引导
The whole box should be included, both magazines and fuze guides.
-加油 兄弟!——瞧’ak !
– Go brother! – Lo’ak!
把它 拿把枪 孩子
Take it. Take a gun, kid.
洛克 你都不知道怎么用
Lo’ak, you don’t even know how to use it.
爸爸给我看了这个
Dad showed me this.
一架战斗直升机!
A combat helicopter!
去的兄弟!
Go brother!
瞧 你在哪儿?Netay !
Lo’ak, where are you? Netay!
你没受伤吧?你哥哥在哪儿?
Are you unharmed? Where is your brother
-低档 -快点!
– The low. – Hurry up!
Netay !
Netay!
哦,不
Oh no.
羊吗?
Sheep?
你在这里做什么?
What the hell are you doing here?
对不起
Sorry.
对不起爸爸
Sorry dad.
我们已经不在堪萨斯了
We are no longer in Kansas.
我们正在去潘多拉的路上
We are on our way to Pandora.
我知道你们都在问同一个问题:
I know you are all asking the same question:
是蓝色星期一吗?
Is it Blue Monday?
过去的罪恶使我们重生为敌人
The sins of the past have made us reborn as our enemies.
我们有他们的体型 力量和速度
We have their size, their strength, their speed.
加上我们的训练 这是一种强大的鸡尾酒
Added to our training, it is a powerful cocktail.
-我们有任务吗?-我们有这个
– Do we have a mission? – We have this.
我们的任务是找到并杀死纳美人叛军的首领
Our mission is to find and kill the leader of the Na’vi rebel army.
它被称为“toruk makto”
It is called “toruk makto”.
杰克苏利
Jake Sulley.
攻击攻击!我抓住你了!
Attack attack! I got you!
来吧 杜克
Come on, Tuk.
我蓝色的时候肯定更快 动物们更尊重我
I’m definitely faster when I’m blue. And animals show me more respect.
-他们不把我当人看 -等等 你是人类吗?
– They don’t see me as a person. – Wait, are you human?
他们到达!
They arrive!
THE FORTRESS OF THE OMATIKAYAS . THE FORTRESS OF THE OMATIKAYAS
THE FORTRESS OF THE OMATIKAYAS
他们到达!泡桐树!蜘蛛!