还是成为一个超模
and becoming a supermodel.
我的祖父是理查德·阿维顿
My grandfather was Richard Avedon
而《甜姐儿》基本是以
and Funny Face was loosely based on
他和第一任妻子多伊·阿维顿的事改编的
his first marriage to Doe Avedon.
我的祖父喜欢拍摄
My grandfather was photographing
那些带着感情的表演者
those who perform with their emotions.
奥黛丽是那个终极美人
Audrey was the ultimate beauty,
内在外在都是
both internally and externally.
她的镜头感太好了
She was obviously such a gift to the camera
他被震惊了
that he was astonished.
当你看我祖父给奥黛丽
And when you look at the photographs my grandfather
拍摄的那些照片时
took of Audrey,
我想你绝对能感觉到
I think you’d definitely get a sense
她是怎样的一个人
of what kind of person she was.
也许这也是为什么说她很有天赋
And perhaps that’s why she was this devastating gift
因为她表达出了很多东西 很有张力
because she gave so much, and there was so much range,
不管是忧伤
whether that be in a stream of sorrow
还是爱慕 还是渴望
and romance and desire,
又或是兴奋和好奇
or just absolutely elated with wonder,
她爱理查德·阿维顿
She loved Richard Avedon because
因为她和阿维顿所见略同 非常合拍
she and Avedon were on the same wavelength.
他不需要告诉她如何做
So he didn’t have to tell her what to do.
她知道如何去做
She knew what to do.
她是由很多各种层面的
She was made of so many different dimensions
人生经验所造就
and experiences in life
从她曾受过的苦难
from the suffering she endured
到当下生活中的喜悦
to the joy she’s still experienced in life
还有她所保持的艺术性
and the artistry she maintained.
《甜姐儿》1957年
如果你去翻以前的档案
If you actually go through the archive and you look at
看看有哪些让人印象深刻的最重要的裙子
what has been the most important dresses that people recognize
很多都是于贝尔和她合作的
so much of it is the work Hubert did with her.
《甜姐儿》里的裙子
The dress from Funny face
是那时最具标志性的电影时尚时刻之一
was one of the most iconic fashion movie moments of that era.
他设计出了如此永不过时
He created something so timeless,
却又非常具有标志性的裙子
but so Iconic.
如果让我回想自己
And if I actually think back to myself,
初次看奥黛丽·赫本的电影的时候
when I first saw Audrey Hepburn movies,
我爱上了她和她在那些电影里的样子
I fell in love with her and the way she looked in those movies.
当然还有《蒂凡尼的早餐》中的小黑裙
And of course the Breakfast at Tiffany’s dress
是史上最具标志性的裙子之一
is one of the most iconic dresses of all time.
《蒂凡尼的早餐》1961年
当她在电影的开头
That moment, when she steps out of the taxi
走下出租车的那一刻
at the beginning of the film,
她全身都是巴黎元素
she’s got every symbol of Paris with her in a way.
她手上拿着可颂 戴着珍珠
She has a croissant in her hand, pearls
她的头发高高盘起
her hair in an up do,
还有那惊艳的黑色剪影
And this incredible black silhouette,
奥黛丽·赫本
太精致太优雅了
just so refined and so elegant.
它成为了终极黑裙的代表
It became a symbol of the ultimate black dress.
乔治·佩帕德
而她也因此成为了一个标志性人物
And she became an icon from that.
《蒂凡尼的早餐》
现在所有人都觉得
Everyone is now thinking
以前的演员没有任何突出的特点或不同
no one had any singularity or eccentricity
理查德·德莱福斯 演员
或是个性 胡扯
or individuality, bullshit.
还有谁比奥黛丽·赫本更有特点吗
Was there anyone who had more of that than Audrey Hepburn.
我不想拥有任何东西
I don’t even wanna own anything
直到我找到合适的地方
until I can find a place where me and things go together.
声音来源 彼得·博格达诺维奇 电影导演
那是段真正的表演
It was a real performance.
她捕捉到了那个杜鲁门·卡波特笔下
She captured that kind of crazy,
疯癫却又理智的姑娘的感觉
the sane girl that Truman Capote wrote about.
她将其表达的非常出色
She personified it very brilliantly
而她其实并不是那样的人
and she wasn’t really like that.
但她完成得很好
But she nailed it.
那是她最好的表演之一
It’s one of her best performances.
事实上我觉得她最具代表性的形象
In fact, I think the most iconic photo of her.
《蒂凡尼的早餐》女主角的名字
仍然是霍莉·戈莱特丽
It still is Holly Golightly.
这个角色似乎最常被用来定义她
It seems to be used most often to define her.
她是个什么样的女孩
What sort of a girl is she?
她是一个现在在美国会被称为怪人的人
She is a, what they call in America these days a kook.
那是什么意思呢
How does that mean?
我想是个K开头的单词
It’s spelt with a k I believe.
是一个傻傻的快乐的那种女孩
Which is a dizzy gay type of girl.
和你有什么相似之处吗
Anything like you?
我不是那样的人 不是
I’m not quite that way. No.
杜鲁门·卡波特实际上认为她过于优雅
Truman Capote actually thought that she was too elegant.
他想要的人是
And he wanted someone who looked like they could be
看起来有夜生活的女性
a woman of the night
安德鲁·沃尔德 制♥作♥人/家族朋友
而不是优雅又得体的人
and not someone who was elegant and graceful
以及从人群中脱颖而出的人
and truly stood out as the class in the room.
这与原本的想法♥正♥好相反
As opposed to the arm piece.
声音来源 肖恩·赫本 奥黛丽之子
她演绎了一个
She takes a story
本应为玛丽莲·梦露准备的剧本
which is meant for Marilyn Monroe
超越了类型选角
and elevates it out of the typecasting
把那部分转变成它现在的样子
and transforms that part into what it became.
她非常喜欢赋予霍莉·戈莱特丽这个角色
She really also like gave this Holly Golightly character,
完全不同的韵味
completely different texture.
她基本上就像是个电♥话♥女郎
She was a call girl like basically.
任何有点脸面的绅士
Any gentleman with the slightest cheek
都会给女孩50美元去化妆室
will give a girl a $50 bill for the powder room.
奥黛丽赋予了她这份深度
And Audrey gave her this depth.
《蒂凡尼的早餐》1961年
我不是霍莉 也不是卢拉梅
I’m not Holly. I’m not Lula Mae either
我不知道我是谁
I don’t know who I am.
我在这儿就像只小猫
I’m like cat here.
没有名字的可怜虫
We’re a couple of no name slabs.
我们不属于任何人 任何人也不属于我们
We belong to nobody, and nobody belongs to us.
我们甚至不属于彼此
We don’t even belong to each other.
约翰·洛林 纪梵希设计总监
《月亮河》是为奥黛丽·赫本写的完美歌♥曲
Moon River was perfect song written for Audrey Hepburn.
♪ 在转角处等待 ♪
♪ Waiting round the bend ♪
她唱得很美
She sang very beautifully,
但她音域不宽
but she did not have a large range.
它有一种忧郁的感觉
It has this melancholic feeling to it.
但它是充满希望的
But it’s hopeful.
在彩虹的尽头 你将会到达那里
at the end of the rainbow, you’re going to get there.
上映后 他们和工作室负责人坐在一起
After the screening, they’re sitting with the studio head
其中一个人说
and one of them says,
月亮河那首该死的歌♥得拿掉
by the way, that bloody song Moon River has to go.
她从椅子上跳起来
And she jumped out of the chair
说绝对不行 除非她死了
and said over my dead body,
因为她知道那首歌♥能成功
because she knew that that song had legs
她能感受到 而且她知道她在表演里
and she could feel and she know what she’s invested
《蒂凡尼的早餐》1961年
投入了什么
into the performance.
这是载入史册的一幕
This is what went down in history
《蒂芙尼的早餐》中最著名的一幕
as one of the most famous moment of breakfast at Tiffany’s.
她很清楚什么是重要的
So she had a sense of what was important
也许比一些制♥作♥人更强
was a… maybe a greater sense than some producers.
她是头母狮
She was a lioness.
她的一切都来之不易
She was not handed this.
人们形容她为外柔内刚
She’s been described as the iron fist and the velvet glove.
你要知道
And you have to understand
她出身于强大的维多利亚时代
she came from that strong Victorian background.
然后是多年的芭蕾舞训练
Then the ballet, all those years of training,
这是很艰苦的 身体上和精神上
it’s arduous hard, hard physical and mental work.
所以她需要那种力量
And so she needed that strength
那种文化和背景
and that culture and that background
在好莱坞的世界生存
to survive in the world of Hollywood,
你必须为你所信仰的一切而战