Seven seventy.
又有问题
Whoa, they got problems.
又有活动
The gauges are spiking.
关掉 退出来
Methane! Shut it down! Back it down!
不能退 没时间了
I can’t pull back now. The bit’ll get lodged. We don’t have enough time!
会爆掉的
Whoa, whoa, whoa! It’s gonna blow!
麦斯就是这样死的
It’s how we lost Max!
相信我 钻得过去的 没问题
I know what I’m talkin’ about. We can punch through this. We can knock this outta the park.
只剩这具变速器
This is our last transmission, A.J.
该死 要相信我
Goddamn it, if you’re ever gonna trust me, ever,
就是现在了
once in your life, trust me now!
会爆的
Harry, it’s gonna blow!
我会做 你要相信我
Harry, I know what I’m doin’. You just gotta trust me.
你决定
Make the call.
我要继续钻
I’m pushin’ through her.
钻过去了
I’m pushin’ through her!
深度多少?
What’s your depth?
775英尺 780英尺
Seven seventyfive. Seven eighty.
钻到姥姥家吧
Take it up, baby! Ram it home!
钻下去 小杰
Drive on down, A.J.!
785英尺 加油
Seven eightyfive. Come on. Come on.
加油 小杰
Come on, A.J.! Punch it!
792英尺 795英尺
Seven ninetytwo. Seven ninetyfive!
钻呀
Drive it down, A.J.!
797英尺 799英尺
Seven ninetyseven! Ninetynine!
钻过去了
Breakthrough!
802英尺 成功了
Eight hundred! Eightohtwo, Harry! Yeah! We did it!
成功了
Yes! We did it!
成功了
Yeah! Kid, way to go!
干得好
I knew it, baby!
他们得把核弹放进洞里
It’s not over till we get the bomb down that hole.
只剩下38分钟
Watts, they’ve got 38 minutes.
哈利 你得让开
Harry, you’ve gotta give me that hole.
等我两分钟 管子卡住
I’m gonna need two more minutes. I got a bent pipe jammed in the hole.
我们得把它取出来
We gotta cut it out before we can send that bomb down.
小杰 可以吗?
A.J.! She good to go?
可以了
Yeah, I’m all set.

All right.
你要快点
A.J., come on! Make it fast!
我会尽快 下面的气压很高
I’m goin’ as fast as I can! There’s a lot of gas pressure!
感觉到吗?
You feel that?
哈利 快点 核弹准备好了
Harry, you gotta give me that hole. The bomb is almost ready. Pull that pipe out!
快好了 再给我15秒
Harry, I’m almost through! Give me 15 more seconds!
这倒是没见过
Well, this is somethin’ new.
这颗陨石讨厌我们
I don’t think this thing likes us.
因为我们要毁了它
That’s ’cause it knows we’re here to kill it.
上面怎么了?
Hey, what’s goin’ on up there?
小杰
A.J.!
搞什么?
What the hell was that?
我好了
A.J.! Goddamn it, I’m finished!
你没事吧?
A.J., you all right?
气压很高 拉我上去
Oh, lot of gas pressure in here, man! Get me out!
是氢气
Whoa, whoa, whoa! Hydrogen pocket!
救命啊!
Oh! Harry! Pull me in!
小杰 撑着点
Aah! A.J., hang on!
保护核弹
Secure the bomb!
夏普 小心
Sharp, heads up!
古柏 快走
Gruber! Get outta there now!
快跑
Look out!
你相信吗?
Do you believe that just happened?
你没事吧?
Sharp, you all right?
我没事
I’m okay.
大熊?
Bear?
没事 我在这儿
Yeah. I’m here, Harry.
小杰
A.J.?
我没事
Yeah, I’m okay.
失去古柏
We lost Gruber.
古柏死了
Gruber’s dead.
把核弹装好回家吧
Let’s get that bomb ready and go home.
-糟糕了 -错误(屏幕字)
Oh, my God.
有问题吗?
Is there a problem, Colonel?
计时器和遥控器坏了
The timer, the remote, the whole thing’s dead.
核弹坏了?
What, the bomb is dead?
遥控引爆器一定是刚才被石块打坏了
No, the trigger’s dead. It must’ve gotten damaged during the rock storm.
那该怎么引爆?
So how do we detonate it?
再过18分钟就突破最后屏障
We have 18 minutes to zero barrier.
有坏消息
We got some bad news.
摇控引爆器受到损坏
The remote detonator on the bomb has been damaged.
有人得留下来引爆
That means that somebody’s gonna have to stay behind.
太空梭要两个人驾驶
It takes two people to fly this thing.
不想留下来送死 你们就得抽签决定
Either we all stay and die, or you guys draw straws.
我说咱们留下来送死
I say we all stay and die.
这是我的想法
But that’s me.
我愿意抽签 抽签吧
I’ll draw. Let’s draw.
不必抽签
Nobody’s gonna draw straws.
我留下来引爆
I’ll stay and take care of it.
不行
Well, I can’t live with that sort of thing.
没人问你
Nobody asked you if you could live with it, all right?
我不能让你自愿牺牲
No way I will let you volunteer for this
然后良心不安地回到祖国
so I can go back to my home country like the man who didn’t volunteer.
不行
No way!
咱们抽签决定谁该留下来
Hey, man, let’s draw, and let’s see who’s gonna stay up here and dance.
你们一定觉得我疯了 不过我想留下来
Guys, lll know you guys think I’m crazy right now, but I would really like this responsibility.
好吧
All right. All right.
我能搞定
I can do it.
那就抽吧
Let’s just draw straws and get it over with. Come on.
我才不跟你抽签
I ain’t drawin’ against you, Harry.
我要跟你抽签 快抽吧
Well, I’m gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
给我吧
Just gimme this thing.
这算好还是不好?
Is this good or bad?
老天
Oh, man.
人难逃一死 对吧?
Well, we all gotta die, right?
至少我能拯救世界
I’m the guy who gets to do it saving the world.
快点 只剩十分钟
So, uh, let’s go. WeWe got about ten minutes, right?
把这个插♥进♥插座
You plug this into the port.
拉起来然后按住
Lift, press, hold.
就这样
That’s it.
拉起来按住 应该不难
Lift, press, hold. Shouldn’t be too tough.
连我都不会搞砸
Even I can’t screw this up.
我带他下去
I’ll take him down.
帮我个忙 告诉葛莉丝
Do me a favour, will ya? Just tell Grace that, uh
我会永远陪着她 好吗?
that I’ll always be with her, okay?
好不好?
Can you do that?
好吧 小子
Yeah. Okay, kid.
交给楚门 一定要给他
Give this to Truman. Make sure Truman gets that.
进去吧
Get in there.
轮到我表现了
It’s my turn now.
哈利 你不能这样
Harry! Harry! You can’t do this to me!
这是我的责任
It’s my job!
你要照雇我女儿 那才是你的责任
You go take care of my little girl now. That’s your job.
我一直都把你当儿子
Always thought of you as a son. Always.
你和葛莉丝结婚我会很高兴
But I’d be damn proud to have you marry Grace.
你要保重
You take care of yourself.
我爱你 孩子
I love you, pal.
我也爱你 等一下
Harry, I love you! Don’t, Harry! Wait a minute!
永别了
My son.
别这样 哈利…
Don’t do this, Harry! Don’t do this! Harry!
怎么回事?
What happened?
那个固执的疯子
That crazy, stubborn son of a
这真是个好点子
Well, this was a real good idea.
快点 夏普 快把他们带走

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!