Somebody, help me!
小杰
A.J.!
你在哪里?
Where are you?
我在这里
I’m here.
全都死了 没有人了
Lev, there’s no one else. There’s no one else.
我知道
I know.
老天
Oh, man.
大熊 你在哪里?
Bear, where are you?
小杰…
A.J.? A.J.?
我在前面
I’m in the shuttle, man.
你没事吧?
Are you all right?
见到你真好
I’m so glad to see you, man.
看到你这大丑哥真高兴
I never thought I’d be so happy to see your ugly face.
休斯顿 收到吗? 这是自♥由♥号♥
Houston, do you read? This is Freedom.
检查推动器
Check your thrusters.
休斯顿 收到吗?
Houston, do you copy?
准备好了吗?
Is everyone good to go?
到下面的峡谷去
Down here! In the valley!
这是最可怕的噩梦
This place is like Dr. Seuss’s worst nightmare.
用摇控卫星接收的讯号♥比较清楚
Let’s get the remote satellite. We’ll get better reception up there.
叫麦斯下来
Bring Max down.
小心 麦斯 有很多裂缝
Watch yourself through here, Max. There’re a couple big fissures.
左边 开到左边
To the left! Bring it to the left!
色狼 过来勘查地质
Rockhound, you come on down here and take some readings down in the flat spot.
铁氧
Iron ferrite.
连线了
I have fire.
我要回来 随时待命
Watts, I’m comin’ back. Stand by.
全都是铁 色狼
Mostly iron, Rockhound.
我太聪明了 这该怎么钻?
God, I hate knowing everything. We couldn’t have picked a worse spot to drill.
我保证铁层一定没有50英尺深
Well, I can pretty much guarantee it’s not gonna be thicker than 50 feet.
你怎么知道?
How do you figure that?
要不然我们就完了
‘Cause if it is, we’re screwed.
可以吗?
Max, you good?
挖洞吧
Yeah. Just makin’ hole.
转过来
Turn it around.
臭外太空
Friggin’ outer space.
看起来不错
It’s good.
钻进去了 很顺利
All right. We’re in. Another light. We’re cuttin’ through pretty good.
我没见过这些玩意
There’s some stuff in here I ain’t never seen.
钻深一点
All right, let’s punch it down!
你看到吗?
Hey, Harry, did you see that?
我看到了 什么东西?
Yeah, Max, I see it. I see it. What is it?
一个钻头损坏
We lost the bite in the bit.
退出来
All right. Back it off. Back it off.
该死
Goddamn it!
钢柱扭曲 退出来
Sounds like we twisted a shank. Back it out of there, Max.
好 停住
Good. Good. Hold ‘er there.
这就像是希腊悲剧
Wow, this is a goddamn Greek tragedy.
钻头又不是没断裂过
We’ve all seen broken drill heads before.
只钻十英尺就断?
Not after ten feet.
这种事我没见过
I never seen one.
现在见过了
Well, now you’ve seen one.
怎么办?
What do you want?
把大钻头卸下来
Unpack the Judge.
大熊 勒夫
Bear, Lev.
我们只剩三个太空人
We’re only three astronauts left now.
我们不是太空人 只是油井钻工
We’re not astronauts. We’re oil drillers. We’re not even supposed to be here.
什么? 你们不是太空人?
What? You’re not astronaut?
我有办法了 上去吧
I’m getting us outta here. Get in.
为什么?
Why?
到穿山甲上 我有个点子
Just get in the Armadillo. I have an idea.
这是自♥由♥号♥ 收到吗? 休斯顿 收到吗?
Houston, this is Freedom. Do you copy? Houston, do you copy? Freedom shuttle has
传送影像
We’re gettin’ some scattered video feeds here.
你收到吗?
Houston, this is Freedom. Do you copy?
谢天谢地 自♥由♥号♥
Thank God we have you, Freedom.
这是休斯顿
Freedom, this is Houston. Go ahead.
别失去讯号♥
Don’t lose ’em, Malloy.
有讯号♥了 这是自♥由♥号♥ 我们安全降落
Sharp, I’m getting something. Houston, this is Freedom. We have landed safely.
在哪里?
Where are they?
我们的坐标是15H32
We are at site coordinates approximately 15H32
找出那个地区的资料 快点
Okay, I want to know everything we can about that location. Got it. Get it before we lose ’em.
电力和天线都有问题
We’re also having electric and antenna difficulties.
快找机械部
Walter, get Mechanical on that.
我们已经开始钻孔
But we have commenced drilling.
快失去讯号♥了 用四号♥天线
Stevens, we’re losin’ him. Bring it up on four. On four.
尚未知道能否飞行
Come on. Shuttle flight capability not yet known.
加强讯号♥
Bump the signal. Bumping. Houston. Houston.
失去讯号♥ 试着再连线
We lost ’em. Get ’em back.
快把卫星架好
Gruber, we need that hookup.
我们都这么硬干的
Show you how we do things where I come from.
坐好
Hold on!
装好了
Seat it.
准备旋进去
All right, get ready. Max, thread it.
时间紧迫 快点
Guys, the clock is tickin’. Let’s go, go, go, go, go!
转松
All right! Good! Crank it loose!
转速每秒2500 干活吧
Keep it at 25. Let’s kick a little asteroid butt!
我要加强扭力
All right, Chick. Give me more torque on the turbine, huh?
你要加强动力
Max, I need some more power down here!
好
All right, boss.
换到四档
Throw it in fourth, then drop the hammer.
钻穿这些臭屎吧
Let’s drill through this turd.
进度落后 动作要快
Come on, boys. We gotta hop. We’re fallin’ behind.
快钻进去…把它钻穿吧
Dig, dig, dig. Chew this iron bitch up.
变速器卡住
Chick, the tranny’s stuck. Harry!
怎么了?
What is it?
奇克 松开离合器
Chick, come on! Help! Release the clutch! Pull it up!
这玩意动不了
Okay. Well, this thing’s not movin’.
不行 快关掉
No, no, no! Shut it down! Shut it
没有用 哈利
This is not workin’ out, Harry.
你没事吧?
Oh, are you all right?
变速器爆了
Oh, blew the tranny. Blew the tranny.
求求你 上帝
Come on, God.
我只想请你帮帮忙
Just a little help. That’s all I’m askin’.
他可能听得到你
I think we’re close enough. He might’ve heard ya.
坏消息
Here’s the bad news.
陨石经过月球前转动很稳定 32度的转轴
Before the asteroid passed the moon, her rotation was stable at 32 degrees on an x axis.
现在你看看
But now look at this.
月球引力把它推得乱转 三个轴心都在转
The lunar gravity’s put her in a spin. She’s tumbling on all three axes.
我们没想到
This wasn’t expected, sir.
这会影响通讯吗?
What does this do for communications?
会
Not good.
只能再跟太空梭连线七分钟
We’ll have definite contact with the shuttle for only seven more minutes.
然后就会失去联络
After that it’s radio darkness.
几时能恢复正常?
For how long?
七分钟后 可能就永远失去联络
And after seven minutes, we may never hear from them again.
我们试着用俄♥国♥的军事卫星连线
But we’re trying to bounce a signal off a Russian military satellite, reestablish contact that way.
如果失去联络
If we lose the shuttle com,
几时会丧失摇控引爆核弹的能力?
when do we lose the ability to remote detonate that nuke?
核弹透过军事卫星引爆
The weapon remote receives a signal from a Milstar satellite.
轨道比较高 讯号♥比较强
Higher orbit, more powerful transmitter.
和太空梭连线七分钟后 还有五分钟能引爆核弹
If we’ve got the shuttle for seven minutes, we can remote detonate for an additional five.
也就是说
What he’s trying to say, General,
十二分钟后就无法再引爆
is that, uh, in 12 minutes’time, you may lose the ability to detonate the nuke… permanently.
我得通知总统
I’ve got to inform the president.
我只想知道 被困在陨石上该怎么办
Just want to make sure you know we’re stuck on an asteroid.
你知道自己在做什么吗?
Do you know what you’re doing now?
不知道
No, no.
我不知道我在做什么
You know what? I have no idea what I’m doing. I have no idea.
也不知道这个按钮有什么用途
This button I don’t know what that does, okay?
我只知道我们坠毁了
All I know is that we just crashed back there,
两个朋友死了 我们离哈利有25哩