向前移♥动♥一点
没错
就这样
奥尔德林
着陆灯
阿姆斯特朗
关闭
奥尔德林
引擎已关闭
姿态控制组件脱离操控
控制模式均为自动
着陆引擎指令已重载 关闭
引擎臂 关闭
执行413模式
我们已经停止运转
We’ve had shut down.
我们收到了 鹰号♥
We copy you down, Eagle.
别在这个房♥间里唠叨了
Okay, keep the chatter down in this room!
阿姆斯特朗
休斯顿
这里是静海基地
鹰号♥已着陆
收到 静海基地
Roger, Tranquility.
地面已收到
We copy you on the ground.
你们快要把我们吓死了
You’ve got a bunch of guys about to turn blue.
我们能喘口气了 太谢谢了
We’re breathing again. Thanks a lot.
奥尔德林
谢谢
瓦力 说点什么吧 我已经讲不出话了
Wally, say something. I’m speechless.
我只是想平整下我的呼吸
I’m just trying to hold on to my breath.
这真是历史性的大事
That is really something.
我的老天呀
Phew, boy.
我们需要一分钟缓一下了
Okay, we’re going to be busy for a minute.
每个人都在猜
Everyone wondered
尼尔·阿姆斯特朗第一句话会说什么
what Neil Armstrong’s first words would be:
“这是静海基地”
“This is Tranquility Base.”
奥尔德林
非常顺利地着陆了
非常顺利地着陆了
Very smooth touchdown.
我到现在还不敢相信
I don’t believe it yet.
这是静海基地 鹰号♥已着陆
Tranquility Base. And the Eagle has landed.
奥尔德林
主臂启动 安排下降通风口
阿姆斯特朗
主臂正在启动
奥尔德林
我来检查压力
阿姆斯特朗
好的
他们只有几秒来决定
They have just a very few seconds here to decide
他们是要停留
whether they want to stay
还是马上离开
or whether they want to leave right away.
阿波罗
登月计划
好 T1 决定是否停留
Okay, t1. Stay, no stay.
任务控制中心
休斯顿 德克萨斯州
-返回制动系统 -停留
– Retro. – Stay!
-动力系统 -停留
– FIDO – Stay!
-导航系统 -停留
– Guidence – Stay!
-控制系统 -停留
– Control – Stay!
-通讯部 -停留
– Telcom – Stay!
-制导导航控制 -停留
– GNC – Stay!
-电力环境通讯部 -停留
– Eecom – Stay!
-医疗部 -停留
– Surgeon – Stay!
通讯员 停留吧
Capcom, we’re stay for t-1.
我们执行阿波罗11号♥任务已106小时27分
We are now 106 hours, 27 minutes into the mission of apollo 11.
KTRH电视台 休斯顿
大约15分钟前在静海基地
And some 15 minutes ago from Tranquility Base,
登月舱在月球表面着陆
the Lunar Module resting on the moon’s surface,
尼尔·阿姆斯特朗指挥官用无线电宣布
Commander Neil Armstrong radioed
他开始为舱外活动做准备
he was beginning preparations for EVA.
EVA代表舱外活动
EVA standing for Extravehicular Activity,
简单来说 就是月球漫步
or to put it more simply, the moonwalk.
南加州人喜欢
Southern californians do just about everything
开着车去办事
in their Automobiles,
加登格罗夫社区教堂
加登格罗夫 加利福尼亚州
甚至去教堂做礼拜
even go to church,
把车停在停车场里
park in the parking lot,
然后坐在车里听牧师布道
and listen to the sermon sitting in their car.
这是南加州第一个汽车教堂
This is Southern California’s first drive-in church.
对全人类来说
This is a very special day for you
今天是一个非常特别的日子
and for all of mankind.
主允许人类征服太空
For you are permitting man to conquer space
并在于今日在月球上留下足迹
and on this very day, to plant his footsteps on the moon.
几乎世界上你能想到的所有人
Just about everybody in the world you might think
都在电视上观看这场活动
is watching this event on television.
弗兰尔·雷诺兹
ABC新闻
据信有5亿人观看了
It is believed that half a billion have watched
人类在月球上着陆的过程
the touchdown of the men on the moon,
那么同时也会有那么多人
and at least that many of course
一起观看这次月球漫步
will be around to see this moonwalk.
这里是纽约中♥央♥公园
Here is Central Park in New York
人们聚集在这 冒着雨
where it’s raining on the people who have assembled for,
可以称之为”月亮雨”了
well, I guess you would call it a moon-in.
所有人相聚一块 仰望月亮
Everybody gathers there and just looks up at the moon.
在不到一个小时左右的时间里
And in perhaps less than an hour or so,
他们可能真的能看到
they might actually see
期待已久的月球漫步
the men walking on the moon they’re looking at.
气氛好奇怪
Strange.
现在控制中心里安静得出奇
All of this, this lack of sound is almost dramatic, too.
舱体压力零点二
Cabin pressure at point two.
阿姆斯特朗
舱门正在打开
听好 你现在位置有点不好
Okay, you’re not quite squared away.
抓着 稍微往右一点
Hold her. Pull right a little.
奥尔德林正在引导他通过舱门
Now, Aldrin’s directing him through the hatch opening.
他背向着舱门所以看不到后面
He can’t see where he’s going. He’s backing out of the hatch.
阿姆斯特朗已出到舱门口了
Armstrong is out on the porch.
声音来源 詹姆斯·伯克
BBC新闻
现在 他随时会打开
Any minute now, he should release the controls
电视传输控制
that turns on the television.
我们随时能看到画面
Any minute now, we should see pictures.
你设好MESA了吗
Did you get some MESA out?
基于消息传输的跟踪分♥析♥系统 可远程指引对方进行作业
我正在装备
I’m going to pull it now.
画面来了
Here it goes.
MESA上面连着摄影机
Here goes the MESA with the television camera on it.
奥尔德林
收到
我们现在看到画面了
We’re getting a picture on the TV.
画面色差挺大的
There’s a great deal of contrast in it
而且我们这的画面是上下颠倒的
and currently it’s upside down on our monitor
但我们仍能看到很多细节
but we can make out a fair amount of detail.
那位就是阿姆斯特朗
There is Armstrong.
你们可以看到他在移♥动♥
You can see him moving.
好 尼尔 我们看到你从梯子上下来了
Okay, Neil. We can see you coming down the ladder now.
一只脚正在下来
There’s a foot going down.
出现了 有只脚在下台阶
There he is. There’s a foot coming down the steps.
阿姆斯特朗
我刚返回检查了一下
刚刚的第一步的架构 巴兹
有一点点塌了
但还足以让我们返回
阿姆斯特朗
我准备要从登月舱上下来了
阿姆斯特朗
这是我自己的一小步
但却是人类的一大步
阿姆斯特朗正站在月球表面
Armstrong is standing on the surface of the moon.
38岁的美国藉男子
38-year-old American
在1969年7月20日
On this July 20th, 1969 night.
我们做到了
他在月球上呢
He’s on the moon!
看 他正在漫步
Look at him walking around.
第一步的非官方时间 1:09:24.20
Unofficial time on the first step: 1:09:24.20.
阿姆斯特朗
在月球上走动似乎没有什么困难
如我们所料
甚至比我们在地球上进行了
很多次的模拟六分之一的重力场
还要简单
阿姆斯特朗
我要往外走了
拍第一批照片
阿姆斯特朗
月球有自己独有的魅力
它更像是美国的高原沙漠
不同的是 这里漂亮极了
奥尔德林
我在这看也很漂亮 尼尔
奥尔德林
我可以出去了吗